# Translation of Plugins - Elementor Website Builder &#8211; More than Just a Page Builder - Stable (latest release) in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Elementor Website Builder &#8211; More than Just a Page Builder - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-01-29 06:10:21+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-beta.2\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Elementor Website Builder &#8211; More than Just a Page Builder - Stable (latest release)\n"

#: core/files/uploads-manager.php:281
msgid "Invalid file name."
msgstr "Nome de arquivo inválido."

#: modules/promotions/widgets/pro-widget-promotion.php:58
msgid "This result includes the Elementor Pro %s widget. Upgrade now to unlock it and grow your web creation toolkit."
msgstr "Este resultado inclui o widget Elementor Pro %s. Atualize agora para desbloqueá-lo e aumentar seu kit de ferramentas de criação web."

#: modules/element-manager/ajax.php:113
msgid "Unexpected elements data."
msgstr "Dados de elementos inesperados."

#: modules/element-manager/ajax.php:107
msgid "No elements to save."
msgstr "Nenhum elemento para salvar."

#: modules/element-manager/ajax.php:86
msgid "WordPress Widgets"
msgstr "Widgets do WordPress"

#: modules/element-manager/ajax.php:76
msgid "Invalid nonce."
msgstr "Nonce inválido."

#: modules/element-manager/ajax.php:71
msgid "You do not have permission to edit these settings."
msgstr "Você não tem permissão para editar estas configurações."

#: modules/ai/module.php:117
msgid "Tap into the potential of AI to easily create and customize containers to your specifications, right within Elementor. This feature comes packed with handy AI tools, including generation, variations, and URL references."
msgstr "Aproveite o potencial da IA para criar e personalizar facilmente contêineres de acordo com suas especificações, diretamente dentro do Elementor. Este recurso vem repleto de ferramentas úteis de IA, incluindo geração, variações e referências de URL."

#: includes/widgets/image-gallery.php:77 includes/widgets/testimonial.php:78
msgid "Use interesting masonry layouts and other overlay features with Elementor's Pro Gallery widget."
msgstr "Use layouts interessantes de alvenaria e outros recursos de sobreposição com o widget de Galeria Pro do Elementor."

#: includes/widgets/image-carousel.php:78
msgid "Gain complete freedom to design every slide with Elementor\"s Pro Carousel."
msgstr "Obtenha total liberdade para projetar cada slide com o Carrossel Pro do Elementor."

#: includes/widgets/heading.php:94
msgid "Create captivating headings that rotate with the Animated Headline Widget."
msgstr "Crie títulos cativantes que rotacionam com o widget de Manchete Animada."

#: includes/template-library/sources/local.php:245
msgid "Parent Template:"
msgstr "Modelo principal (ascendente):"

#: includes/template-library/sources/local.php:244
msgid "No Templates found in Trash"
msgstr "Nenhum modelo encontrado na lixeira"

#: includes/template-library/sources/local.php:243
msgid "No Templates found"
msgstr "Nenhum modelo encontrado"

#: includes/template-library/sources/local.php:242
msgid "Search Template"
msgstr "Pesquisar modelo"

#: includes/template-library/sources/local.php:241
msgid "View Template"
msgstr "Ver modelo"

#: includes/template-library/sources/local.php:240
msgid "All Templates"
msgstr "Todos os modelos"

#: includes/template-library/sources/local.php:236
#: includes/template-library/sources/local.php:237
msgid "Add New Template"
msgstr "Adicionar novo modelo"

#: includes/controls/groups/image-size.php:290 includes/controls/media.php:281
#: includes/widgets/testimonial.php:286
msgid "Image Resolution"
msgstr "Resolução da imagem"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:187
msgid "No Wrap"
msgstr "Sem envolver"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:183
#: includes/controls/groups/flex-container.php:191
msgid "Wrap"
msgstr "Envolver"

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: core/experiments/manager.php:419
msgid "Container-based content will be hidden from your site and may not be recoverable in all cases. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "O conteúdo baseado em contêiner será ocultado no seu site e pode não ser recuperável em todos os casos. %1$sSaiba mais%2$s"

#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:66
#: modules/element-manager/admin-menu-app.php:22
#: modules/element-manager/admin-menu-app.php:26
#: modules/element-manager/admin-menu-app.php:35
msgid "Element Manager"
msgstr "Gerenciador de elementos"

#: core/admin/admin.php:623
msgid "AI Prompts Library"
msgstr "Biblioteca de prompts (solicitações) de IA"

#. translators: %s: Recommended PHP version.
#: modules/system-info/reporters/server.php:132
msgid "We recommend using PHP version %s or higher."
msgstr "Recomendamos usar a versão PHP %s ou superior."

#: modules/page-templates/module.php:158
msgid "Elementor Full Width"
msgstr "Elementor largura total"

#: modules/page-templates/module.php:157
msgid "Elementor Canvas"
msgstr "Elementor Canvas"

#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:296
msgid "Let Google know that this section contains an FAQ. Make sure to only use it only once per page"
msgstr "Informe ao Google que esta seção contém perguntas frequentes. Certifique-se de usá-la apenas uma vez por página"

#: modules/image-loading-optimization/module.php:258
msgid "An image should not be lazy-loaded and marked as high priority at the same time."
msgstr "Uma imagem não deve ser carregada lentamente e marcada como de alta prioridade ao mesmo tempo."

#. translators: 1: fetchpriority attribute, 2: lazy loading attribute.
#: modules/image-loading-optimization/module.php:51
msgid "Applying %1$s on LCP image and %2$s on images below the fold to improve performance scores."
msgstr "Aplicando %1$s na imagem LCP e %2$s nas imagens abaixo da dobra para melhorar as pontuações de desempenho."

#: modules/image-loading-optimization/module.php:47
msgid "Optimize Image Loading"
msgstr "Otimizar o carregamento de imagens"

#: modules/gutenberg/module.php:149
msgid "Use this experiment to reduce unnecessary render-blocking loads, enhancing site performance by dequeuing unused Gutenberg block editor files (styles and scripts)."
msgstr "Use este experimento para reduzir carregamentos desnecessários que bloqueiam a renderização, melhorando o desempenho do site ao retirar da fila arquivos não usados do editor de blocos do Gutenberg (estilos e scripts)."

#: modules/gutenberg/module.php:148
msgid "Optimized Gutenberg Loading"
msgstr "Carregamento otimizado do Gutenberg"

#: modules/ai/module.php:116 assets/js/ai-layout.js:95
msgid "Build with AI"
msgstr "Construa com IA"

#: includes/widgets/video.php:268
msgid "VideoPress URL"
msgstr "URL do VideoPress"

#: includes/widgets/video.php:117
msgid "VideoPress"
msgstr "VideoPress"

#: includes/widgets/star-rating.php:107
msgid "You are currently editing a Star Rating widget in its old version. Drag a new Rating widget onto your page to use a newer version, providing better capabilities."
msgstr "No momento, você está editando um widget de classificação por estrelas em sua versão antiga. Arraste um novo widget de classificação para sua página para usar uma versão mais recente, que oferece recursos melhores."

#: includes/widgets/rating.php:295
msgid "Rated %1$s out of %2$s"
msgstr "Classificado como %1$s de %2$s"

#: includes/settings/tools.php:147
msgid "An error occurred, the selected version is invalid. Try selecting different version."
msgstr "Ocorreu um erro, a versão selecionada é inválida. Tente selecionar uma versão diferente."

#: includes/controls/groups/typography.php:212
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Espaçamento entre letras"

#: includes/controls/groups/typography.php:190
msgid "Line Height"
msgstr "Altura da linha"

#: includes/controls/groups/text-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/text-shadow.php:85
msgid "Text Shadow"
msgstr "Sombra do texto"

#: includes/controls/groups/image-size.php:375
msgid "Full"
msgstr "Completo"

#: includes/controls/groups/image-size.php:295
msgid "Image Dimension"
msgstr "Dimensão da imagem"

#: includes/controls/groups/grid-container.php:131
msgid "Justify Items"
msgstr "Justificar itens"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:182
msgid "Flex Shrink"
msgstr "Encolhimento flexível"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:168
msgid "Flex Grow"
msgstr "Crescimento flexível"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:147
msgid "Shrink"
msgstr "Encolher"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:143
msgid "Grow"
msgstr "Crescer"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:122
msgid "Custom Order"
msgstr "Ordem personalizada"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:85
#: includes/controls/groups/flex-item.php:118
msgid "This control will affect contained elements only."
msgstr "Este controle afetará apenas os elementos contidos."

#: includes/controls/groups/flex-item.php:60
msgid "Align Self"
msgstr "Alinhar-se"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:20
msgid "Flex Basis"
msgstr "Base flexível"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:204
#: includes/controls/groups/grid-container.php:226
msgid "Align Content"
msgstr "Alinhar conteúdo"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:195
msgid "Items within the container can stay in a single line (No wrap), or break into multiple lines (Wrap)."
msgstr "Os itens dentro do contêiner podem permanecer em uma única linha (sem envolver) ou quebrar em várias linhas (envolver)."

#: includes/controls/groups/flex-container.php:128
#: includes/controls/groups/grid-container.php:159
msgid "Align Items"
msgstr "Alinhar itens"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:91
#: includes/controls/groups/grid-container.php:186
msgid "Justify Content"
msgstr "Justificar conteúdo"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:45
msgid "Column - reversed"
msgstr "Coluna - invertida"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:41
msgid "Row - reversed"
msgstr "Linha - invertida"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:37
msgid "Column - vertical"
msgstr "Coluna - vertical"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:33
msgid "Row - horizontal"
msgstr "Linha - horizontal"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:166
msgid "CSS Filters"
msgstr "Filtros CSS"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/box-shadow.php:96
msgid "Box Shadow"
msgstr "Sombra da caixa"

#: includes/controls/groups/border.php:69
msgid "Groove"
msgstr "Sulco"

#: includes/controls/groups/border.php:60
msgid "Border Type"
msgstr "Tipo de borda"

#: includes/controls/groups/background.php:567
msgid "Background Fallback"
msgstr "Plano de fundo alternativo"

#: includes/controls/groups/background.php:432
msgid "Display Size"
msgstr "Tamanho de exibição"

#: includes/controls/groups/background.php:254
msgid "Background Image"
msgstr "Imagem de fundo"

#: includes/controls/groups/background.php:202
msgid "Angle"
msgstr "Ângulo"

#: includes/controls/groups/background.php:191
msgid "Radial"
msgstr "Radial"

#: includes/controls/groups/background.php:190
msgid "Linear"
msgstr "Linear"

#: includes/controls/groups/background.php:161
msgid "Second Color"
msgstr "Segunda cor"

#: includes/controls/groups/background.php:127
msgid "Background Type"
msgstr "Tipo de plano de fundo"

#: includes/controls/groups/background.php:95
msgid "Classic"
msgstr "Clássico"

#: core/admin/admin-notices.php:408
msgid "Encountering issues after updating the version? Don’t worry - we’ve collected all the fixes for troubleshooting common issues. %1$sFind a solution%2$s"
msgstr "Encontrando problemas após atualizar a versão? Não se preocupe - reunimos todas as correções para resolução de problemas comuns. %1$sEncontre uma solução%2$s"

#: core/admin/admin-notices.php:406
msgid "The version was updated successfully!"
msgstr "A versão foi atualizada!"

#: app/modules/onboarding/module.php:132
msgid "You do not have permissions to perform this action."
msgstr "Você não tem permissões para executar esta ação."

#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:1179
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:1224
msgid "Tabs. Open items with Enter or Space, close with Escape and navigate using the Arrow keys."
msgstr "Abas. Abra itens com \"Enter\" ou \"Espaço\", feche com \"Escape\" e navegue usando as teclas de \"Seta\"."

#: modules/site-navigation/module.php:66
msgid "Pages Panel"
msgstr "Painel de páginas"

#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:183
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:875
msgid "Below"
msgstr "Abaixo"

#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:179
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:867
msgid "Above"
msgstr "Acima"

#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:379
msgid "Space between Items"
msgstr "Espaço entre os itens"

#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:335
msgid "Multiple"
msgstr "Múltiplo"

#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:334
msgid "One"
msgstr "Um"

#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:331
msgid "Max Items Expanded"
msgstr "Máximo de itens expandidos"

#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:321
msgid "All collapsed"
msgstr "Todos recolhidos"

#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:320
msgid "First expanded"
msgstr "Primeiro expandido"

#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:317
msgid "Default State"
msgstr "Estado padrão"

#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:310
msgid "Interactions"
msgstr "Interações"

#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:229
msgid "Collapse"
msgstr "Recolher"

#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:215
#: assets/js/ai-layout.js:4402
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"

#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:145
msgid "Item Position"
msgstr "Posição do item"

#: modules/apps/admin-pointer.php:35
msgid "Explore Apps"
msgstr "Explorar aplicativos"

#: modules/apps/admin-pointer.php:30
msgid "Discover our collection of plugins and add-ons carefully selected to enhance your Elementor website and unleash your creativity."
msgstr "Descubra nossa coleção de plugins e complementos cuidadosamente selecionados para aprimorar seu site Elementor e liberar sua criatividade."

#: modules/apps/admin-pointer.php:29
msgid "New! Popular Apps"
msgstr "Novo! Aplicativos populares"

#: modules/apps/admin-menu-apps.php:22 modules/apps/admin-menu-apps.php:26
#: modules/apps/module.php:37 assets/js/admin-top-bar.js:123
#: assets/js/editor.js:37199
msgid "Apps"
msgstr "Aplicativos"

#: modules/apps/admin-apps-page.php:25
msgid "Please note that certain services on this page are developed by third-party companies. When you click on the their action button, you may be redirected to an external website."
msgstr "Observe que alguns serviços nesta página são desenvolvidos por empresas terceirizadas. Ao clicar no botão de ação deles, você pode ser redirecionado para um site externo."

#: modules/apps/admin-apps-page.php:17
msgid "Learn more about this page."
msgstr "Saiba mais sobre esta página."

#: modules/apps/admin-apps-page.php:16
msgid "Boost your web-creation process with add-ons, plugins, and more tools specially selected to unleash your creativity, increase productivity, and enhance your Elementor-powered website."
msgstr "Potencialize seu processo de criação na web com complementos, plugins e mais ferramentas especialmente selecionadas para liberar sua criatividade, aumentar a produtividade e aprimorar seu site alimentado pelo Elementor."

#: modules/apps/admin-apps-page.php:15
msgid "Popular Apps, New Possibilities."
msgstr "Aplicativos populares, novas possibilidades."

#: includes/widgets/video.php:912
msgid "Note: These controls have been deprecated and are only visible if they were previously in use. The video’s width and position are now set based on its aspect ratio."
msgstr "Observação: Esses controles foram descontinuados e só estão visíveis se estavam em uso anteriormente. A largura e a posição do vídeo agora são definidas com base em sua proporção."

#: includes/widgets/video.php:211
msgid "Choose Video File"
msgstr "Escolher arquivo de vídeo"

#. translators: 1: Slide count, 2: Total slides count.
#: includes/widgets/image-carousel.php:902
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s de %2$s"

#: includes/widgets/icon-box.php:206 includes/widgets/image-box.php:193
msgid "Box"
msgstr "Caixa"

#. translators: 1: Link open tag, 2: Link open tag, 3: Link close tag.
#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:59
msgid "Changes will be reflected only after %1$s saving %3$s and %2$s reloading %3$s preview."
msgstr "As alterações serão refletidas apenas após %1$s salvar %3$s e %2$s recarregar %3$s a pré-visualização."

#: core/admin/admin.php:628
msgid "Build Smart with AI"
msgstr "Construa de forma inteligente com IA"

#: includes/controls/groups/background.php:99 assets/js/ai-admin.js:6844
#: assets/js/ai.js:7104
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiente"

#: modules/styleguide/module.php:142
msgid "Switch between the content area and style guide to preview your changes to global colors."
msgstr "Alternar entre a área de conteúdo e o guia de estilos para pré-visualizar suas alterações nas cores globais."

#: modules/styleguide/module.php:61
msgid "Display a live preview of changes to global colors and fonts in a sleek style guide from the site’s settings. You will be able to toggle between the style guide and the page to see your changes in action."
msgstr "Exiba uma pré-visualização ao vivo das alterações nas cores e fontes globais em um guia de estilo elegante nas configurações do site. Você poderá alternar entre o guia de estilo e a página para ver suas mudanças em ação."

#: modules/styleguide/module.php:60
msgid "Global Style Guide"
msgstr "Guia de estilo global"

#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:362
msgid "Note: Scroll tabs if they don’t fit into their parent container."
msgstr "Observação: Role as abas se elas não couberem no contêiner principal."

#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:360
msgid "Horizontal Scroll"
msgstr "Rolagem horizontal"

#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:134
msgid "Item #3"
msgstr "Item Nº 3"

#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:131
msgid "Item #2"
msgstr "Item Nº 2"

#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:128
msgid "Item #1"
msgstr "Item Nº 1"

#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:97
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:98
msgid "Item Title"
msgstr "Título do item"

#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:55
msgid "item #%s"
msgstr "item Nº%s"

#: includes/widgets/toggle.php:135
msgid "You are currently editing a Toggle widget in its old version. Drag a new Accordion widget onto your page to use a newer version, providing nested capabilities."
msgstr "No momento, você está editando um widget de \"Alternância\" na sua versão antiga. Arraste um novo widget \"Sanfona\" para sua página para usar uma versão mais recente, que oferece recursos aninhados."

#: includes/widgets/image.php:373
msgid "Object Position"
msgstr "Posição do objeto"

#: includes/widgets/icon.php:317
msgid "Fit to Size"
msgstr "Ajustar ao tamanho"

#: includes/widgets/accordion.php:132
msgid "You are currently editing an Accordion Widget in its old version. Any new Accordion widget dragged into the canvas will be the new Accordion widget, with the improved Nested capabilities."
msgstr "No momento, você está editando um widget de \"Sanfona\" em sua versão antiga. Qualquer novo widget de \"Sanfona\" arrastado para a tela será o novo widget de \"Sanfona\", com recursos aninhados melhorados."

#: includes/frontend.php:1401
msgid "Go to slide"
msgstr "Ir para o slide"

#: includes/frontend.php:1400
msgid "This is the last slide"
msgstr "Este é o último slide"

#: includes/frontend.php:1399
msgid "This is the first slide"
msgstr "Este é o primeiro slide"

#: includes/frontend.php:1398
msgid "Next slide"
msgstr "Próximo slide"

#: includes/frontend.php:1397
msgid "Previous slide"
msgstr "Slide anterior"

#: includes/frontend.php:1396
msgid "Carousel | Horizontal scrolling: Arrow Left & Right"
msgstr "Carrossel | Rolagem horizontal: Setas para esquerda e direita"

#: includes/editor-templates/navigator.php:61
msgid "Show/hide Element"
msgstr "Mostrar/ocultar elemento"

#: includes/editor-templates/navigator.php:48
msgid "Show/hide inner elements"
msgstr "Mostrar/ocultar elementos internos"

#: includes/editor-templates/navigator.php:38
msgid "Resize navigator"
msgstr "Redimensionar navegador"

#: includes/editor-templates/navigator.php:37
msgid "Resize structure"
msgstr "Redimensionar estrutura"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:96
msgid "Panels"
msgstr "Painéis"

#: includes/controls/gallery.php:83 includes/controls/gallery.php:85
#: assets/js/editor.js:13788
msgid "Clear gallery"
msgstr "Limpar galeria"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:161
msgid "Switch between the content area and style guide to preview your changes to global colors and fonts."
msgstr "Alternar entre a área de conteúdo e o guia de estilo para visualizar suas alterações nas cores e fontes globais."

#: core/settings/editor-preferences/model.php:159
#: modules/styleguide/module.php:140
#: assets/js/d3bdd130eb38d3b07f85.bundle.js:448
msgid "Style Guide Preview"
msgstr "Pré-visualização do guia de estilo"

#: core/document-types/page-base.php:228
msgid "Allow Comments"
msgstr "Permitir comentários"

#: core/document-types/page-base.php:216
#: includes/controls/groups/flex-item.php:89
msgid "Order"
msgstr "Ordem"

#: includes/template-library/sources/local.php:519
msgid "Invalid template type."
msgstr "Tipo de modelo inválido."

#: includes/user.php:280
msgid "You do not have permissions to install plugins on this site."
msgstr "Você não tem permissão para instalar plugins neste site."

#: core/admin/admin.php:345
msgid "Get Elementor Pro"
msgstr "Obter o Elementor Pro"

#: modules/ai/connect/ai.php:24 assets/js/ai-admin.js:441
#: assets/js/ai-layout.js:430 assets/js/ai-layout.js:2695 assets/js/ai.js:569
msgid "AI"
msgstr "IA"

#. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag.
#: includes/widgets/image-carousel.php:332
#: includes/widgets/image-gallery.php:153 includes/widgets/image.php:222
msgid "Manage your site’s lightbox settings in the %1$sLightbox panel%2$s."
msgstr "Gerencie as configurações do lightbox do seu site no painel %1$sLightbox%2$s."

#: includes/elements/container.php:378 includes/elements/container.php:396
msgid "Container Layout"
msgstr "Layout do contêiner"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:11
msgid "Globals"
msgstr "Globais"

#: includes/editor-templates/navigator.php:28
msgid "Close navigator"
msgstr "Fechar o navegador"

#: includes/editor-templates/navigator.php:27
msgid "Close structure"
msgstr "Fechar a estrutura"

#: includes/editor-templates/navigator.php:16 assets/js/editor.js:34289
msgid "Expand all elements"
msgstr "Expandir todos os elementos"

#: includes/editor-templates/global.php:66 includes/elements/container.php:102
#: includes/elements/container.php:110 includes/elements/container.php:384
#: assets/js/editor.js:32416 assets/js/editor.js:40965
msgid "Grid"
msgstr "Grade"

#: includes/editor-templates/global.php:58 includes/elements/container.php:383
msgid "Flexbox"
msgstr "Flexbox"

#: includes/editor-templates/global.php:50
msgid "Which layout would you like to use?"
msgstr "Qual layout você gostaria de usar?"

#: includes/editor-templates/global.php:9
msgid "Select your structure"
msgstr "Selecione sua estrutura"

#: includes/controls/groups/grid-container.php:115
msgid "Auto Flow"
msgstr "Fluxo automático"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:102
#: includes/controls/groups/flex-container.php:156
#: includes/controls/groups/grid-container.php:96
#: includes/elements/container.php:355
msgid "Gaps"
msgstr "Espaçamentos"

#: includes/controls/groups/grid-container.php:71
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"

#: includes/controls/groups/grid-container.php:31
msgid "Grid Outline"
msgstr "Contorno da grade"

#: includes/controls/gaps.php:59
#: includes/controls/groups/grid-container.php:118
msgid "Row"
msgstr "Linha"

#: includes/controls/base-units.php:130
msgid "Switch units"
msgstr "Alterar unidades"

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: core/experiments/manager.php:443
msgid "Create pixel perfect layouts by placing elements in a customizable grid. Activate to add the CSS Grid option to container elements. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Crie layouts perfeitos em pixels ao posicionar elementos em uma grade personalizável. Ative para adicionar a opção CSS Grid aos elementos de contêiner. %1$sSaiba mais%2$s"

#: core/experiments/manager.php:440
msgid "Grid Container"
msgstr "Contêiner de grade"

#. translators: %s: Document title.
#: core/editor/loader/v1/templates/editor-body-v1.view.php:27
#: core/editor/loader/v2/templates/editor-body-v2.view.php:27
#: includes/editor-templates/editor-wrapper.php:30
#: assets/js/packages/editor/editor.js:231
#: assets/js/packages/editor/editor.strings.js:2
msgid "Edit \"%s\" with Elementor"
msgstr "Editar \"%s\" com o Elementor"

#. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag.
#: core/document-types/page-base.php:97
msgid "Set a different selector for the title in the %1$sLayout panel%2$s."
msgstr "Defina um seletor diferente para o título no painel %1$sLayout%2$s."

#: includes/widgets/icon-list.php:577
msgid "Adjust Vertical Position"
msgstr "Ajustar a posição vertical"

#: includes/elements/column.php:211 includes/widgets/icon-list.php:520
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Alinhamento horizontal"

#: includes/widgets/alert.php:495 includes/widgets/alert.php:534
msgid "Dismiss this alert."
msgstr "Dispensar este alerta."

#: core/editor/editor.php:612
msgid "Get a sneak peek of the new Editor powered by React. The beautiful design and experimental layout of the Top bar are just some of the exciting tools on their way. %s"
msgstr "Dê uma espiada no novo editor desenvolvido com React. O lindo design e o layout experimental da barra superior são apenas algumas das ferramentas incríveis que estão a caminho. %s"

#: core/editor/editor.php:610
msgid "Editor Top Bar"
msgstr "Barra superior do editor"

#: core/breakpoints/manager.php:329
msgid "Tablet Landscape"
msgstr "Paisagem em tablet"

#: core/breakpoints/manager.php:324
msgid "Tablet Portrait"
msgstr "Retrato em tablet"

#: core/admin/admin-notices.php:456
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Dispensar esta notificação."

#: modules/generator-tag/module.php:84
msgid "A generator tag is a meta element that indicates the attributes used to create a webpage. It is used for analytical purposes."
msgstr "Uma tag de gerador é um metaelemento que indica os atributos usados para criar uma página da web. É usada para fins analíticos."

#: modules/generator-tag/module.php:76
msgid "Generator Tag"
msgstr "Tag do gerador"

#. translators: %d: Number of rows.
#: includes/utils.php:222
msgid "%d database row affected."
msgid_plural "%d database rows affected."
msgstr[0] "%d linha do banco de dados foi afetada."
msgstr[1] "%d linhas do banco de dados foram afetadas."

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:187
msgid "Accent Color"
msgstr "Cor de realce"

#: core/experiments/manager.php:619
msgid "Deactivate All"
msgstr "Desativar tudo"

#: core/experiments/manager.php:618
msgid "Activate All"
msgstr "Ativar tudo"

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: core/experiments/manager.php:600
msgid "Personalize your Elementor experience by controlling which features and experiments are active on your site. Help make Elementor better by %1$ssharing your experience and feedback with us%2$s."
msgstr "Personalize sua experiência com o Elementor, controlando quais recursos e experimentos estão ativos em seu site. Ajude a tornar o Elementor melhor %1$scompartilhando sua experiência e feedback conosco%2$s."

#: core/experiments/manager.php:594
msgid "Experiments and Features"
msgstr "Experimentos e recursos"

#: core/experiments/manager.php:429
msgid "Prepare your website for future improvements to carousel features by upgrading the Swiper library integrated into your site from v5.36 to v8.45. This experiment includes markup changes so it might require updating custom code and cause compatibility issues with third party plugins."
msgstr "Prepare seu site para futuras melhorias nos recursos do carrossel, atualizando a biblioteca \"Swiper\" integrada ao seu site da versão 5.36 para a versão 8.45. Este experimento inclui alterações de marcação, então pode ser necessário atualizar o código personalizado e pode causar problemas de compatibilidade com plugins de terceiros."

#: core/experiments/manager.php:428
msgid "Upgrade Swiper Library"
msgstr "Atualizar a biblioteca Swiper"

#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:688
msgid "Titles"
msgstr "Títulos"

#: includes/widgets/video.php:837
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:687
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:508
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:567
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:651
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:734
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:780
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:827
msgid "Shadow"
msgstr "Sombra"

#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:400
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:447
msgid "Distance from content"
msgstr "Distância do conteúdo"

#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:432
msgid "Gap between tabs"
msgstr "Espaço entre as abas"

#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:417
msgid "Note: Choose at which breakpoint tabs will automatically switch to a vertical (“accordion”) layout."
msgstr "Observação: Escolha em qual ponto de interrupção as abas mudarão automaticamente para um layout vertical (\"sanfona\")."

#. translators: 1: Breakpoint label, 2: `>` character, 3: Breakpoint value.
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:405
msgid "%1$s (%2$s %3$dpx)"
msgstr "%1$s (%2$s %3$dpx)"

#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:325
msgid "Align Title"
msgstr "Alinhar título"

#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:162
msgid "Tab #3"
msgstr "Aba Nº 3"

#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:67
msgid "Tab #%d"
msgstr "Aba Nº %d"

#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:48
msgid "Tab #%s"
msgstr "Aba Nº %s"

#: modules/nested-elements/module.php:19
msgid "Create a rich user experience by layering widgets together inside \"Nested\" Tabs, etc. When turned on, we’ll automatically enable new nested features. Your old widgets won’t be affected. %1$sLearn More%2$s"
msgstr "Crie uma experiência do usuário enriquecedora ao sobrepor widgets em camadas dentro de abas \"Aninhadas\", etc. Quando ativado, ativaremos automaticamente novos recursos aninhados. Os seus widgets antigos não serão afetados. %1$sSaiba mais%2$s"

#: modules/nested-elements/module.php:17
msgid "Nested Elements"
msgstr "Elementos aninhados"

#: includes/widgets/video.php:566
msgid "Preload attribute lets you specify how the video should be loaded when the page loads. %1$sLearn More%2$s"
msgstr "O atributo de pré-carregamento permite especificar como o vídeo deve ser carregado quando a página for carregada. %1$sSaiba mais%2$s"

#: includes/widgets/video.php:561
msgid "Metadata"
msgstr "Metadados"

#: includes/widgets/video.php:558
msgid "Preload"
msgstr "Pré-carregamento"

#: includes/widgets/tabs.php:131
msgid "You are currently editing a Tabs Widget in its old version. Any new tabs widget dragged into the canvas will be the new Tab widget, with the improved Nested capabilities."
msgstr "No momento, você está editando um widget de \"Abas\" em sua versão antiga. Qualquer novo widget de abas arrastado para a tela será o novo widget de abas, com recursos aninhados melhorados."

#: includes/settings/settings.php:347
msgid "Disable this option if you want to prevent Google Fonts from being loaded. This setting is recommended when loading fonts from a different source (plugin, theme or %1$scustom fonts%2$s)."
msgstr "Desative esta opção se você quiser evitar que as fontes do Google sejam carregadas. Esta configuração é recomendada ao carregar fontes de uma origem diferente (plugin, tema ou %1$sfontes personalizadas%2$s)."

#: includes/settings/settings.php:338
msgid "Google Fonts"
msgstr "Fontes do Google"

#. translators: 1: `<h3>` opening tag, 2: `</h3>` closing tag, 3: WP version.
#. 4: Link opening tag, 5: Link closing tag.
#: elementor.php:104
msgid "%1$sElementor isn’t running because WordPress is outdated.%2$s Update to version %3$s and get back to creating! %4$sShow me how%5$s"
msgstr "%1$sO Elementor não está sendo executado porque o WordPress está desatualizado.%2$s Atualize para a versão %3$s e volte a criar! %4$sMe mostre como%5$s"

#. translators: 1: `<h3>` opening tag, 2: `</h3>` closing tag, 3: PHP version.
#. 4: Link opening tag, 5: Link closing tag.
#: elementor.php:81
msgid "%1$sElementor isn’t running because PHP is outdated.%2$s Update to PHP version %3$s and get back to creating! %4$sShow me how%5$s"
msgstr "%1$sO Elementor não está sendo executado porque o PHP está desatualizado.%2$s Atualize para a versão do PHP %3$s e volte a criar! %4$sMe mostre como%5$s"

#: modules/lazyload/module.php:26
msgid "Lazy loading images that are not in the viewport improves initial page load performance and user experience. By activating this experiment all background images except the first one on your page will be lazy loaded to improve your LCP score"
msgstr "O carregamento lento de imagens que não estão na área visível melhora o desempenho do carregamento inicial da página e a experiência do usuário. Ao ativar este experimento, todas as imagens de plano de fundo, exceto a primeira na sua página, serão carregadas de forma lenta para melhorar a pontuação do LCP (maior pintura com conteúdo)"

#: modules/lazyload/module.php:24
msgid "Lazy Load Background Images"
msgstr "Imagens de fundo com carregamento lento"

#: includes/elements/container.php:1810
msgid "Note: Avoid applying transform properties on sticky containers. Doing so might cause unexpected results."
msgstr "Observação: Evite aplicar propriedades de transformação em contêineres fixos. Isso pode resultar em comportamentos inesperados."

#: includes/elements/container.php:626
msgid "(link)"
msgstr "(link)"

#: includes/controls/groups/typography.php:144
msgctxt "Typography Control"
msgid "(Black)"
msgstr "(Preto)"

#: includes/controls/groups/typography.php:143
msgctxt "Typography Control"
msgid "(Extra Bold)"
msgstr "(Extra negrito)"

#: includes/controls/groups/typography.php:142
msgctxt "Typography Control"
msgid "(Bold)"
msgstr "(Negrito)"

#: includes/controls/groups/typography.php:141
msgctxt "Typography Control"
msgid "(Semi Bold)"
msgstr "(Semi negrito)"

#: includes/controls/groups/typography.php:140
msgctxt "Typography Control"
msgid "(Medium)"
msgstr "(Médio)"

#: includes/controls/groups/typography.php:139
msgctxt "Typography Control"
msgid "(Normal)"
msgstr "(Normal)"

#: includes/controls/groups/typography.php:138
msgctxt "Typography Control"
msgid "(Light)"
msgstr "(Leve)"

#: includes/controls/groups/typography.php:137
msgctxt "Typography Control"
msgid "(Extra Light)"
msgstr "(Extra leve)"

#: includes/controls/groups/typography.php:136
msgctxt "Typography Control"
msgid "(Thin)"
msgstr "(Fino)"

#: core/experiments/manager.php:690
msgid "Requires"
msgstr "Requer"

#: app/modules/import-export/module.php:235
msgid "Remove Kit"
msgstr "Remover kit"

#: app/modules/import-export/module.php:228
msgid "Remove the most recent Kit"
msgstr "Remover o kit mais recente"

#: app/modules/import-export/module.php:190
msgid "Remove all the content and site settings that came with \"%1$s\" on %2$s.%3$s Your original site settings will be restored."
msgstr "Remova todo o conteúdo e as configurações do site que vieram com \"%1$s\" em %2$s.%3$s Suas configurações originais do site serão restauradas."

#: app/modules/import-export/module.php:182
#: app/modules/import-export/module.php:185
#: app/modules/import-export/module.php:191
msgid "imported kit"
msgstr "kit importado"

#: app/modules/import-export/module.php:181
msgid "Remove all the content and site settings that came with \"%1$s\" on %2$s %3$s and revert to the site setting that came with \"%4$s\" on %5$s."
msgstr "Remova todo o conteúdo e as configurações do site que vieram com \"%1$s\" em %2$s %3$s e reverta para as configurações do site que foram fornecidas com \"%4$s\" em %5$s."

#. Translators: %s is the current item index.
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:74
#: modules/nested-elements/base/widget-nested-base.php:45
#: assets/js/editor.js:24375
msgid "Item #%d"
msgstr "Item Nº %d"

#: includes/widgets/image-carousel.php:244
msgid "Next Arrow Icon"
msgstr "Ícone de seta próximo"

#: includes/widgets/image-carousel.php:189
msgid "Previous Arrow Icon"
msgstr "Ícone de seta anterior"

#: includes/widgets/alert.php:377
msgid "Horizontal Position"
msgstr "Posição horizontal"

#: includes/widgets/alert.php:359
msgid "Vertical Position"
msgstr "Posição vertical"

#: includes/widgets/alert.php:140 includes/widgets/alert.php:331
msgid "Dismiss Icon"
msgstr "Ícone de dispensar"

#: includes/elements/container.php:647
msgid "Don’t add links to elements nested in this container - it will break the layout."
msgstr "Não adicione links aos elementos aninhados neste contêiner, pois isso quebrará o layout."

#: includes/editor-templates/panel.php:60
msgid "Any time you can change the settings in %1$sUser Preferences%2$s"
msgstr "A qualquer momento, você pode alterar as configurações em %1$sPreferências do usuário%2$s"

#: includes/editor-templates/panel.php:56
msgid "Now you can choose where you want to go on the site from the following options"
msgstr "Agora você pode escolher para onde deseja ir no site a partir das seguintes opções"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:151
msgid "WP Dashboard"
msgstr "Painel do WP"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:150
msgid "All Posts"
msgstr "Todos os posts"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:149
msgid "This Post"
msgstr "Este post"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:146
msgid "Decide where you want to go when you click the \"Exit\" button."
msgstr "Decida para onde deseja ir ao clicar no botão \"Sair\"."

#: core/settings/editor-preferences/model.php:143
msgid "Exit to"
msgstr "Sair para"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:93
msgid "Sets the default space inside the container (Default is 10px)"
msgstr "Define o espaço padrão dentro do contêiner (o padrão é 10px)"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:90
msgid "Container Padding"
msgstr "Preenchimento do contêiner"

#: core/experiments/manager.php:404
msgid ""
"Create advanced layouts and responsive designs with the new %1$sFlexbox Container element%2$s.\n"
"\t\t\t\tThis experiment replaces the current section/column structure, but you'll still keep your existing\n"
"\t\t\t\tSections, Inner Sections and Columns and be able to edit them. Ready to give it a try? Check out the %3$sFlexbox playground%4$s."
msgstr ""
"Crie layouts avançados e designs responsivos com o novo elemento %1$sContêiner Flexbox%2$s.\n"
"\t\t\t\tEste experimento substitui a estrutura atual de seção/coluna, mas você ainda manterá o seu existente\n"
"\t\t\t\tSeções, seções internas e colunas e seja capaz de editá-las. Pronto para experimentar? Confira o %3$sPlayground do Flexbox%4$s."

#: core/experiments/manager.php:441
msgid "Feature"
msgstr "Recurso"

#: core/experiments/manager.php:333 core/experiments/manager.php:345
#: core/experiments/manager.php:357 core/experiments/manager.php:372
#: core/experiments/manager.php:387 modules/gutenberg/module.php:152
#: modules/image-loading-optimization/module.php:48
#: modules/lazyload/module.php:25
msgid "Performance"
msgstr "Desempenho"

#: app/modules/onboarding/module.php:150
msgid "There was a problem setting your site name."
msgstr "Houve um problema ao definir o nome do seu site."

#: core/admin/admin-notices.php:363
msgid "Try it out"
msgstr "Experimente"

#: core/admin/admin-notices.php:360
msgid "With our experimental speed boosting features you can go faster than ever before. Look for the Performance label on our Experiments page and activate those experiments to improve your site loading speed."
msgstr "Com nossos recursos experimentais de aumento de velocidade, você pode ir mais rápido do que nunca. Procure pelo rótulo \"Desempenho\" em nossa página \"Experimentos\" e ative esses experimentos para melhorar a velocidade de carregamento do seu site."

#: core/admin/admin-notices.php:359
msgid "Improve your site’s performance score."
msgstr "Melhore a pontuação de desempenho do seu site."

#: core/editor/notice-bar.php:23 assets/js/element-manager-admin.js:2264
msgid "Unleash the full power of Elementor's features and web creation tools."
msgstr "Libere todo o poder dos recursos e ferramentas de criação de sites do Elementor."

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:196 assets/js/notes.js:140
#: assets/js/notes.js:144 assets/js/notes.js:234
msgid "Notes"
msgstr "Notas"

#: core/editor/notice-bar.php:24 core/editor/promotion.php:26
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:25
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:76
#: includes/editor-templates/panel.php:197 includes/managers/controls.php:1119
#: modules/promotions/admin-menu-items/base-promotion-item.php:28
#: assets/js/app-packages.js:2416 assets/js/app-packages.js:5624
#: assets/js/app-packages.js:5891 assets/js/app.js:3417
#: assets/js/editor.js:8047 assets/js/element-manager-admin.js:2272
#: assets/js/onboarding.f2f8af9f7327abc100f1.bundle.js:509
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Atualizar agora"

#: core/admin/admin.php:634 core/role-manager/role-manager.php:161
#: includes/editor-templates/panel.php:326
#: modules/promotions/admin-menu-items/go-pro-promotion-item.php:24
#: assets/js/ai-admin.js:845 assets/js/ai-admin.js:853
#: assets/js/ai-admin.js:2719 assets/js/ai-admin.js:2869
#: assets/js/ai-admin.js:2971 assets/js/ai-layout.js:697
#: assets/js/ai-layout.js:705 assets/js/ai-layout.js:860 assets/js/ai.js:973
#: assets/js/ai.js:981 assets/js/ai.js:2847 assets/js/ai.js:2997
#: assets/js/ai.js:3099 assets/js/app-packages.js:5856 assets/js/editor.js:6535
#: assets/js/notes.js:153
#: assets/js/onboarding.f2f8af9f7327abc100f1.bundle.js:763
#: assets/js/styleguide.js:196
msgid "Upgrade"
msgstr "Atualizar"

#: modules/container-converter/module.php:88
#: modules/container-converter/module.php:121
msgid "Copies all of the selected sections and columns and pastes them in a container beneath the original."
msgstr "Copie todas as seções e colunas selecionadas e as cole em um contêiner abaixo do original."

#: modules/container-converter/module.php:86
#: modules/container-converter/module.php:119
msgid "Convert"
msgstr "Converter"

#: modules/container-converter/module.php:85
#: modules/container-converter/module.php:118
msgid "Convert to container"
msgstr "Converter em contêiner"

#: includes/widgets/video.php:973
msgid "Play Video about"
msgstr "Reproduzir vídeo sobre"

#: includes/widgets/image-carousel.php:589
msgid "Pagination"
msgstr "Paginação"

#: includes/elements/container.php:556
msgid "To achieve full height Container use %s."
msgstr "Para obter um contêiner com altura total, use %s."

#: includes/elements/container.php:72 includes/elements/container.php:417
#: modules/library/documents/container.php:52 assets/js/editor.js:10070
#: assets/js/editor.js:32416 assets/js/editor.js:38068
msgid "Container"
msgstr "Contêiner"

#: includes/elements/column.php:436 includes/elements/section.php:727
#: includes/widgets/heading.php:290
msgid "Hue"
msgstr "Matiz"

#: includes/elements/column.php:435 includes/elements/section.php:726
#: includes/widgets/heading.php:289
msgid "Exclusion"
msgstr "Exclusão"

#: includes/elements/column.php:434 includes/elements/section.php:725
#: includes/widgets/heading.php:288
msgid "Difference"
msgstr "Diferença"

#: includes/editor-templates/global.php:34 assets/js/editor.js:32271
msgid "Add New Container"
msgstr "Adicionar novo contêiner"

#: includes/controls/groups/typography.php:147
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"

#: includes/controls/groups/background.php:687
#: includes/widgets/image-carousel.php:384
msgid "Lazyload"
msgstr "Carregamento lento"

#: core/kits/views/panel.php:38
msgid "Reorder"
msgstr "Reordenar"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:160
#: assets/js/d3bdd130eb38d3b07f85.bundle.js:229
msgid "System Fonts"
msgstr "Fontes do sistema"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:101
#: assets/js/d3bdd130eb38d3b07f85.bundle.js:180
msgid "System Colors"
msgstr "Cores do sistema"

#: core/experiments/manager.php:403
msgid "Flexbox Container"
msgstr "Contêiner Flexbox"

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:68
msgid "Import Export"
msgstr "Importar/exportar"

#: core/common/modules/event-tracker/personal-data.php:24
msgid "Elementor Event Tracker"
msgstr "Rastreador de eventos do Elementor"

#: app/modules/onboarding/module.php:257 app/modules/onboarding/module.php:342
msgid "There was a problem uploading your file."
msgstr "Houve um problema ao enviar o seu arquivo."

#: app/modules/onboarding/module.php:207
msgid "There was a problem setting your site logo."
msgstr "Houve um problema ao definir o logo do seu site."

#: modules/library/documents/page.php:65
msgid "Add New Page Template"
msgstr "Adicionar novo modelo de página"

#: core/editor/promotion.php:25 assets/js/editor.js:6535 assets/js/notes.js:153
#: assets/js/styleguide.js:196
msgid "Connect & Activate"
msgstr "Conectar e ativar"

#: modules/usage/usage-reporter.php:22
msgid "Elements Usage"
msgstr "Uso dos elementos"

#. translators: 1: Integration settings link open tag, 2: Create API key link
#. open tag, 3: Link close tag.
#: includes/widgets/google-maps.php:117
msgid "Set your Google Maps API Key in Elementor's %1$sIntegrations Settings%3$s page. Create your key %2$shere.%3$s"
msgstr "Defina sua chave da API do Google Maps na página %1$sConfigurações de integrações%3$s do Elementor. Crie sua chave %2$saqui.%3$s"

#: includes/base/element-base.php:1271
msgid "Y Anchor Point"
msgstr "Ponto de ancoragem Y"

#: includes/base/element-base.php:1243
msgid "X Anchor Point"
msgstr "Ponto de ancoragem X"

#: includes/base/element-base.php:1170 includes/base/element-base.php:1174
msgid "Flip Vertical"
msgstr "Girar verticalmente"

#: includes/base/element-base.php:1151 includes/base/element-base.php:1155
msgid "Flip Horizontal"
msgstr "Girar horizontalmente"

#: includes/base/element-base.php:1127
msgid "Skew Y"
msgstr "Inclinar em Y"

#: includes/base/element-base.php:1105
msgid "Skew X"
msgstr "Inclinar em X"

#: includes/base/element-base.php:1093
msgid "Skew"
msgstr "Inclinar"

#: includes/base/element-base.php:1068
msgid "Scale Y"
msgstr "Escala em Y"

#: includes/base/element-base.php:1045
msgid "Scale X"
msgstr "Escala em X"

#: includes/base/element-base.php:1011
msgid "Keep Proportions"
msgstr "Manter proporções"

#: includes/base/element-base.php:971
msgid "Offset Y"
msgstr "Deslocar em Y"

#: includes/base/element-base.php:945
msgid "Offset X"
msgstr "Deslocar em X"

#: includes/base/element-base.php:909
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"

#: includes/base/element-base.php:886
msgid "Rotate Y"
msgstr "Rotacionar em Y"

#: includes/base/element-base.php:863
msgid "Rotate X"
msgstr "Rotacionar em X"

#: includes/base/element-base.php:847
msgid "3D Rotate"
msgstr "Rotação 3D"

#: includes/base/element-base.php:783
msgid "Transform"
msgstr "Transformar"

#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-code-promotion-item.php:23
msgid "Custom Code is a tool gives you one place where you can insert scripts, rather than dealing with dozens of different plugins and deal with code."
msgstr "O código personalizado é uma ferramenta que oferece um único local onde você pode inserir scripts, ao invés de lidar com dezenas de plugins diferentes e com códigos."

#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-code-promotion-item.php:19
msgid "Add Your Custom Code"
msgstr "Adicione seu código personalizado"

#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-code-promotion-item.php:11
#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-code-promotion-item.php:15
msgid "Custom Code"
msgstr "Código personalizado"

#: includes/controls/groups/text-stroke.php:87
msgid "Stroke Color"
msgstr "Cor do traço"

#: includes/controls/groups/text-stroke.php:60
#: includes/controls/groups/text-stroke.php:113
msgid "Text Stroke"
msgstr "Traço do texto"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:53 assets/js/ai-admin.js:5001
#: assets/js/ai-admin.js:10123 assets/js/ai-layout.js:1979
#: assets/js/ai-layout.js:4722 assets/js/ai.js:5261 assets/js/ai.js:10383
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Política de privacidade"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:48 assets/js/ai-admin.js:4997
#: assets/js/ai-admin.js:10119 assets/js/ai-layout.js:1975
#: assets/js/ai-layout.js:4718 assets/js/ai.js:5257 assets/js/ai.js:10379
msgid "Terms of Service"
msgstr "Termos de serviço"

#. translators: 1. "Terms of service" link, 2. "Privacy policy" link
#: includes/admin-templates/beta-tester.php:44
msgid "By clicking Sign Up, you agree to Elementor's %1$s and %2$s"
msgstr "Ao clicar em \"Cadastrar\", você concorda com os %1$s e %2$s do Elementor"

#: core/logger/log-reporter.php:25
msgid "Log"
msgstr "Registro"

#: core/experiments/manager.php:624
msgid "Ongoing Experiments"
msgstr "Experimentos em andamento"

#: core/experiments/manager.php:580
msgid "Stable Features"
msgstr "Recursos estáveis"

#: core/experiments/manager.php:373
msgid "The “Inline Font Icons” will render the icons as inline SVG without loading the Font-Awesome and the eicons libraries and its related CSS files and fonts."
msgstr "Os \"Ícones de fontes em linha\" irão renderizar os ícones como SVG em linha sem carregar as bibliotecas do Font-Awesome e Eicons, assim como seus arquivos CSS e fontes relacionadas."

#: core/experiments/manager.php:371
msgid "Inline Font Icons"
msgstr "Ícones de fontes em linha"

#: core/experiments/experiments-reporter.php:21
msgid "Elementor Experiments"
msgstr "Experimentos do Elementor"

#: core/editor/data/globals/endpoints/base.php:46
msgid "Invalid title"
msgstr "Título inválido"

#: includes/settings/tools.php:140
msgid "Not allowed to rollback versions"
msgstr "Não é permitido reverter versões"

#: modules/page-templates/module.php:311
msgid "The default page template as defined in Elementor Panel → Hamburger Menu → Site Settings."
msgstr "O modelo de página padrão, conforme definido no Painel do Elementor → Menu de hambúrguer → Configurações do site."

#. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag.
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:132
msgid "Want to create custom text paths with SVG? %1$sLearn More%2$s"
msgstr "Deseja criar caminhos de texto personalizados com SVG? %1$sSaiba mais%2$s"

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: modules/safe-mode/module.php:306
msgid "Please note! We couldn't deactivate all of your plugins on Safe Mode. Please %1$sread more%2$s about this issue"
msgstr "Observação! Não foi possível desativar todos os seus plugins no \"Modo seguro\". %1$sLeia mais%2$s sobre este problema"

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: modules/safe-mode/module.php:277 modules/safe-mode/module.php:290
msgid "%1$sClick here%2$s to troubleshoot"
msgstr "%1$sClique aqui%2$s para solucionar problemas"

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: modules/landing-pages/module.php:211
msgid "Or view %1$sTrashed Items%1$s"
msgstr "Ou visualize %1$sItens excluídos%1$s"

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:31
msgid "Learn more about %1$sWordPress revisions%2$s"
msgstr "Saiba mais sobre %1$sRevisões do WordPress%2$s"

#. translators: 1: Function argument, 2: Elementor version number.
#: modules/dev-tools/deprecation.php:291
msgid "The %1$s argument is deprecated since version %2$s!"
msgstr "O argumento %1$s está obsoleto desde a versão %2$s!"

#. translators: 1: Function argument, 2: Elementor version number, 3:
#. Replacement argument name.
#: modules/dev-tools/deprecation.php:287
msgid "The %1$s argument is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "O argumento %1$s está obsoleto desde a versão %2$s! Em vez disso, use %3$s."

#. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag.
#: includes/widgets/common.php:934
msgid "Explore additional Premium Shape packs and use them in your site. %1$sLearn More%2$s"
msgstr "Explore pacotes adicionais de formatos premium e use-os em seu site. %1$sSaiba mais%2$s"

#. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag.
#: includes/settings/tools.php:387
msgid "%1$sClick here%2$s to join our first-to-know email updates."
msgstr "%1$sClique aqui%2$s para receber nossas primeiras atualizações por e-mail."

#: includes/managers/controls.php:1096
msgid "Meet Page Transitions"
msgstr "Conheça as transições de página"

#: includes/managers/controls.php:1084
msgid "Page Transitions let you style entrance and exit animations between pages as well as display loader until your page assets load."
msgstr "As transições de página permitem estilizar animações de entrada e saída entre páginas, bem como exibir um carregador até que os recursos da sua página sejam carregados."

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: includes/maintenance-mode.php:375
msgid "Select one or go ahead and %1$screate one%2$s now."
msgstr "Selecione um ou vá em frente e %1$scrie um%2$s agora."

#: includes/elements/column.php:437 includes/elements/container.php:881
#: includes/elements/section.php:724 includes/widgets/heading.php:291
msgid "Luminosity"
msgstr "Luminosidade"

#: includes/elements/column.php:432 includes/elements/container.php:879
#: includes/elements/section.php:722 includes/widgets/heading.php:286
msgid "Saturation"
msgstr "Saturação"

#: includes/elements/column.php:431 includes/elements/container.php:878
#: includes/elements/section.php:721 includes/widgets/heading.php:285
msgid "Color Dodge"
msgstr "Subexposição de cores"

#: includes/elements/column.php:430 includes/elements/container.php:877
#: includes/elements/section.php:720 includes/widgets/heading.php:284
msgid "Lighten"
msgstr "Clarear"

#: includes/elements/column.php:429 includes/elements/container.php:876
#: includes/elements/section.php:719 includes/widgets/heading.php:283
msgid "Darken"
msgstr "Escurecer"

#: includes/elements/column.php:428 includes/elements/container.php:875
#: includes/elements/section.php:718 includes/widgets/heading.php:282
msgid "Overlay"
msgstr "Sobreposição"

#: includes/elements/column.php:427 includes/elements/container.php:874
#: includes/elements/section.php:717 includes/widgets/heading.php:281
msgid "Screen"
msgstr "Tela"

#: includes/elements/column.php:426 includes/elements/container.php:873
#: includes/elements/section.php:716 includes/widgets/heading.php:280
msgid "Multiply"
msgstr "Multiplicar"

#. translators: %d: Breakpoint screen size.
#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:26
msgid "Widescreen <br> Settings added for the Widescreen device will apply to screen sizes %dpx and up"
msgstr "Tela ampla <br> As configurações adicionadas para o dispositivo de tela ampla (widescreen) serão aplicadas aos tamanhos de tela %dpx e superiores"

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: includes/editor-templates/panel.php:209
msgid "You can enable it from the %1$sElementor settings page%2$s."
msgstr "Você pode ativá-lo na %1$spágina de configurações do Elementor%2$s."

#. translators: %s: Device name.
#: includes/base/element-base.php:1317
msgid "Hide On %s"
msgstr "Ocultar em %s"

#. translators: %1$s Span open tag, %2$s: Span close tag.
#: includes/admin-templates/new-template.php:52
msgid "Templates Help You %1$sWork Efficiently%2$s"
msgstr "Os modelos ajudam você a %1$strabalhar de forma eficiente%2$s"

#. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag.
#: core/kits/documents/tabs/tab-base.php:79
msgid "In order for Theme Style to affect all relevant Elementor elements, please disable Default Colors and Fonts from the %1$sSettings Page%2$s."
msgstr "Para que o estilo do tema tenha efeito em todos os elementos relevantes do Elementor, desative as cores e fontes padrão na %1$spágina de configurações%2$s."

#: core/kits/documents/tabs/settings-page-transitions.php:19
#: includes/managers/controls.php:1078
msgid "Page Transitions"
msgstr "Transições de página"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:358
msgid "Widescreen breakpoint settings will apply from the selected value and up."
msgstr "As configurações de ponto de interrupção de tela ampla (widescreen) serão aplicadas a partir do valor selecionado e acima."

#: core/experiments/manager.php:388
msgid "Get pixel-perfect design for every screen size. You can now add up to 6 customizable breakpoints beyond the default desktop setting: mobile, mobile extra, tablet, tablet extra, laptop, and widescreen."
msgstr "Tenha um design perfeito em pixels para todos os tamanhos de tela. Agora você pode adicionar até 6 pontos de interrupção personalizáveis além da configuração padrão para desktop: dispositivo móvel, dispositivo móvel extra, tablet, tablet extra, notebook e tela ampla (widescreen)."

#: core/experiments/manager.php:386
msgid "Additional Custom Breakpoints"
msgstr "Pontos de interrupção personalizados adicionais"

#: includes/managers/elements.php:308
#: assets/js/kit-library.411b75eeafae7457107e.bundle.js:3613
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"

#: core/experiments/manager.php:557
#: assets/js/kit-library.411b75eeafae7457107e.bundle.js:3236
msgid "Features"
msgstr "Recursos"

#: includes/template-library/sources/admin-menu-items/templates-categories-menu-item.php:23
#: assets/js/kit-library.411b75eeafae7457107e.bundle.js:3229
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:526
#: assets/js/app-packages.js:5378
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"

#: modules/library/documents/section.php:47
msgid "Sections"
msgstr "Seções"

#: includes/settings/tools.php:417
msgid "It seems like your site doesn't have any active Kit. The active Kit includes all of your Site Settings. By recreating your Kit you will able to start edit your Site Settings again."
msgstr "Parece que o seu site não tem nenhum kit ativo. O kit ativo inclui todas as configurações do seu site. Ao recriar o seu kit, você poderá começar a editar as configurações do seu site novamente."

#: includes/settings/tools.php:413 includes/settings/tools.php:416
#: assets/js/editor.js:28000
msgid "Recreate Kit"
msgstr "Recriar kit"

#: includes/settings/tools.php:305
msgid "Styles set in Elementor are saved in CSS files in the uploads folder and in the site’s database. Recreate those files and settings, according to the most recent settings."
msgstr "Os estilos definidos no Elementor são salvos em arquivos CSS na pasta de envios e no banco de dados do site. Recrie esses arquivos e configurações de acordo com as configurações mais recentes."

#: includes/settings/tools.php:304
msgid "Regenerate Files & Data"
msgstr "Gerar arquivos e dados novamente"

#: includes/settings/tools.php:301
msgid "Regenerate CSS & Data"
msgstr "Gerar CSS e dados novamente"

#: includes/settings/tools.php:94
msgid "New kit have been created successfully"
msgstr "O novo kit foi criado"

#: includes/settings/tools.php:89
msgid "An error occurred while trying to create a kit."
msgstr "Ocorreu um erro ao tentar criar um kit."

#: includes/settings/tools.php:83
msgid "There's already an active kit."
msgstr "Já existe um kit ativo."

#: modules/promotions/admin-menu-items/form-submissions-promotion-item.php:23
msgid "Save and manage all of your form submissions in one single place. All within a simple, intuitive place."
msgstr "Salve e gerencie todos os seus envios de formulários em um único lugar. Tudo em um espaço simples e intuitivo."

#: modules/promotions/admin-menu-items/form-submissions-promotion-item.php:19
msgid "Collect Your Form Submissions"
msgstr "Coletar seus envios de formulários"

#: modules/promotions/admin-menu-items/form-submissions-promotion-item.php:11
#: modules/promotions/admin-menu-items/form-submissions-promotion-item.php:15
msgid "Submissions"
msgstr "Envios"

#: includes/editor-templates/panel.php:299
#: includes/editor-templates/panel.php:301 assets/js/editor.js:13046
msgid "Color Sampler"
msgstr "Amostragem de cores"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:128
msgid "Default Device View "
msgstr "Visualização padrão do dispositivo "

#: core/settings/editor-preferences/model.php:117
msgid "Hidden Elements"
msgstr "Elementos ocultos"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:108
msgid "Responsive Preview"
msgstr "Pré-visualização responsiva"

#: core/experiments/manager.php:358
msgid "Please Note! The “Improved CSS Loading” mode reduces the amount of CSS code that is loaded on the page by default. When activated, the CSS code will be loaded, rather inline or in a dedicated file, only when needed. Activating this experiment may cause conflicts with incompatible plugins."
msgstr "Observação! O modo \"Carregamento de CSS melhorado\" reduz a quantidade de código CSS carregado na página por padrão. Quando ativado, o código CSS será carregado, em vez de em linha ou em um arquivo dedicado, apenas quando necessário. A ativação deste experimento pode causar conflitos com plugins incompatíveis."

#: core/experiments/manager.php:356
msgid "Improved CSS Loading"
msgstr "Carregamento de CSS melhorado"

#: app/modules/kit-library/data/repository.php:147
#: app/modules/kit-library/data/repository.php:167
msgid "Kit not found"
msgstr "Kit não encontrado"

#: app/modules/kit-library/data/kits/controller.php:29
msgid "Kit not exists."
msgstr "O kit não existe."

#: app/modules/kit-library/connect/kit-library.php:16
#: app/modules/kit-library/kit-library-menu-item.php:22
#: app/modules/kit-library/module.php:33 app/modules/kit-library/module.php:34
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:78
#: assets/js/import-export-admin.js:315
#: assets/js/kit-library.411b75eeafae7457107e.bundle.js:1550
#: assets/js/kit-library.411b75eeafae7457107e.bundle.js:3666
#: assets/js/kit-library.411b75eeafae7457107e.bundle.js:4157
#: assets/js/kit-library.411b75eeafae7457107e.bundle.js:4458
msgid "Kit Library"
msgstr "Biblioteca de kits"

#: includes/settings/settings.php:285
msgid "API Key"
msgstr "Chave de API"

#. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag
#: includes/settings/settings.php:278
msgid "Google Maps Embed API is a free service by Google that allows embedding Google Maps in your site. For more details, visit Google Maps' %1$sUsing API Keys%2$s page."
msgstr "A API de incorporação do Google Maps é um serviço gratuito do Google que permite incorporar mapas do Google em seu site. Para mais detalhes, visite a página %1$sUsando chaves de API%2$s do Google Maps."

#: includes/settings/settings.php:274
msgid "Google Maps Embed API"
msgstr "API de incorporação do Google Maps"

#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:172
msgid "Compatibility unknown"
msgstr "Compatibilidade desconhecida"

#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:171
msgid "Compatibility not specified"
msgstr "Compatibilidade não especificada"

#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:170
msgid "Incompatible"
msgstr "Incompatível"

#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:169
msgid "Compatible"
msgstr "Compatível"

#: includes/widgets/common.php:1106
msgid "Round"
msgstr "Redondo"

#: includes/controls/groups/background.php:419 includes/widgets/common.php:1104
msgid "Repeat-x"
msgstr "Repetir X (horizontal)"

#: includes/controls/groups/background.php:420 includes/widgets/common.php:1105
msgid "Repeat-y"
msgstr "Repetir Y (vertical)"

#: includes/controls/groups/background.php:417 includes/widgets/common.php:1102
msgid "No-repeat"
msgstr "Não repetir"

#: includes/controls/groups/background.php:418 includes/widgets/common.php:1099
#: includes/widgets/common.php:1103
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"

#: includes/controls/groups/background.php:338 includes/widgets/common.php:1063
msgid "Y Position"
msgstr "Posição Y"

#: includes/controls/groups/background.php:295 includes/widgets/common.php:1027
msgid "X Position"
msgstr "Posição X"

#: includes/controls/groups/background.php:231
#: includes/controls/groups/background.php:281
#: includes/controls/groups/background.php:676 includes/widgets/common.php:1013
#: includes/widgets/image.php:384
msgid "Bottom Right"
msgstr "Inferior à direita"

#: includes/controls/groups/background.php:230
#: includes/controls/groups/background.php:280
#: includes/controls/groups/background.php:675 includes/widgets/common.php:1012
#: includes/widgets/image.php:383
msgid "Bottom Left"
msgstr "Inferior à esquerda"

#: includes/controls/groups/background.php:229
#: includes/controls/groups/background.php:279
#: includes/controls/groups/background.php:674 includes/widgets/common.php:1011
#: includes/widgets/image.php:382
msgid "Bottom Center"
msgstr "Inferior ao centro"

#: includes/controls/groups/background.php:228
#: includes/controls/groups/background.php:278
#: includes/controls/groups/background.php:673 includes/widgets/common.php:1010
#: includes/widgets/image.php:381
msgid "Top Right"
msgstr "Superior à direita"

#: includes/controls/groups/background.php:227
#: includes/controls/groups/background.php:277
#: includes/controls/groups/background.php:672 includes/widgets/common.php:1009
#: includes/widgets/image.php:380
msgid "Top Left"
msgstr "Superior à esquerda"

#: includes/controls/groups/background.php:226
#: includes/controls/groups/background.php:276
#: includes/controls/groups/background.php:671 includes/widgets/common.php:1008
#: includes/widgets/image.php:379
msgid "Top Center"
msgstr "Superior ao centro"

#: includes/controls/groups/background.php:225
#: includes/controls/groups/background.php:275
#: includes/controls/groups/background.php:670 includes/widgets/common.php:1007
#: includes/widgets/image.php:378
msgid "Center Right"
msgstr "Centro à direita"

#: includes/controls/groups/background.php:224
#: includes/controls/groups/background.php:274
#: includes/controls/groups/background.php:669 includes/widgets/common.php:1006
#: includes/widgets/image.php:377
msgid "Center Left"
msgstr "Centro à esquerda"

#: includes/controls/groups/background.php:223
#: includes/controls/groups/background.php:273
#: includes/controls/groups/background.php:668 includes/widgets/common.php:1005
#: includes/widgets/image.php:376
msgid "Center Center"
msgstr "Centro ao centro"

#: includes/base/element-base.php:999 includes/base/element-base.php:1022
#: includes/widgets/common.php:966
msgid "Scale"
msgstr "Escala"

#: includes/widgets/common.php:951
msgid "Fit"
msgstr "Ajustar"

#: includes/widgets/common.php:930
msgid "Need More Shapes?"
msgstr "Precisa de mais formas?"

#: includes/widgets/common.php:877 includes/widgets/common.php:885
msgid "Mask"
msgstr "Máscara"

#: includes/widgets/common.php:133
msgid "Hexagon"
msgstr "Hexágono"

#: includes/widgets/common.php:132
msgid "Blob"
msgstr "Mancha"

#: includes/widgets/common.php:131
msgid "Triangle"
msgstr "Triângulo"

#: includes/widgets/common.php:130
msgid "Sketch"
msgstr "Esboço"

#: includes/widgets/common.php:129
msgid "Flower"
msgstr "Flor"

#: includes/widgets/accordion.php:249 includes/widgets/toggle.php:252
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:284
msgid "FAQ Schema"
msgstr "Dado estruturado (schema) de perguntas frequentes"

#: includes/settings/settings.php:365
msgid "Set the way Google Fonts are being loaded by selecting the font-display property (Default: Auto)."
msgstr "Defina a forma como as fontes do Google estão sendo carregadas, selecionando a propriedade \"font-display\" (Padrão: Automático)."

#: includes/settings/settings.php:365
msgid "Font-display property defines how font files are loaded and displayed by the browser."
msgstr "A propriedade \"font-display\" define como os arquivos de fonte são carregados e exibidos pelo navegador."

#: includes/settings/settings.php:363
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"

#: includes/settings/settings.php:361
msgid "Swap"
msgstr "Trocar"

#: includes/settings/settings.php:360
msgid "Blocking"
msgstr "Bloquear"

#: includes/settings/settings.php:354
msgid "Google Fonts Load"
msgstr "Carregamento de fontes do Google"

#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:63
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "Gerenciar pontos de interrupção"

#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:22
msgid "Desktop <br> Settings added for the base device will apply to all breakpoints unless edited"
msgstr "Desktop <br> As configurações adicionadas ao dispositivo base serão aplicadas a todos os pontos de interrupção, a menos que sejam editadas"

#. translators: %1$s: Device name, %2$s: Breakpoint screen size.
#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:32
msgid "%1$s <br> Settings added for the %1$s device will apply to %2$spx screens and down"
msgstr "%1$s <br> As configurações adicionadas ao dispositivo %1$s serão aplicadas às telas %2$spx e inferiores"

#: core/breakpoints/manager.php:339
msgid "Widescreen"
msgstr "Tela ampla (widescreen)"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:114
msgid "Database update process is running in the background. Taking a while?"
msgstr "O processo de atualização do banco de dados está sendo executado em segundo plano. Está demorando?"

#: core/admin/admin-notices.php:323
msgid "With Elementor Pro, you can control user access and make sure no one messes up your design."
msgstr "Com o Elementor Pro, você pode controlar o acesso do usuário e garantir que ninguém bagunce o seu design."

#: core/admin/admin-notices.php:322
msgid "Managing a multi-user site?"
msgstr "Gerenciando um site com vários usuários?"

#: core/admin/admin-notices.php:233
msgid "Love using Elementor?"
msgstr "Gostando de usar o Elementor?"

#: app/modules/import-export/module.php:119
msgid "Template Kits"
msgstr "Kits de modelos"

#: app/modules/import-export/module.php:116
msgid "Import / Export Kit"
msgstr "Importação/exportação de kits"

#: app/modules/import-export/module.php:161
msgid "Apply the design and settings of another site to this one."
msgstr "Aplique o design e as configurações de outro site a este."

#: app/modules/import-export/module.php:159
msgid "Start Import"
msgstr "Iniciar importação"

#: app/modules/import-export/module.php:156
msgid "Import a Template Kit"
msgstr "Importar um kit de modelo"

#: app/modules/import-export/module.php:149
msgid "Bundle your whole site - or just some of its elements - to be used for another website."
msgstr "Empacote todo o seu site - ou apenas alguns de seus elementos - para serem usados em outro site."

#: app/modules/import-export/module.php:147
msgid "Start Export"
msgstr "Iniciar exportação"

#: app/modules/import-export/module.php:144
msgid "Export a Template Kit"
msgstr "Exportar um kit de modelo"

#. translators: 1: New line break, 2: Learn More link.
#: app/modules/import-export/module.php:137
msgid "Design sites faster with a template kit that contains some or all components of a complete site, like templates, content & site settings.%1$sYou can import a kit and apply it to your site, or export the elements from this site to be used anywhere else. %2$s"
msgstr "Crie sites mais rapidamente com um kit de modelos que contém alguns ou todos os componentes de um site completo, como modelos, conteúdo e configurações do site. %1$sVocê pode importar um kit e aplicá-lo ao seu site, ou exportar os elementos deste site para serem usados em qualquer outro lugar. %2$s"

#: app/modules/import-export/module.php:133 core/admin/admin-notices.php:368
#: core/editor/editor.php:616 assets/js/app.js:8323
#: assets/js/kit-library.411b75eeafae7457107e.bundle.js:3448
msgid "Learn more"
msgstr "Saiba mais"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1130
msgid "The uploaded file could not be moved"
msgstr "O arquivo enviado não pôde ser movido"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1114
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "Este tipo de arquivo não é permitido por motivos de segurança."

#. translators: %s: Max file size.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:1082
msgid "Remote file is too large, limit is %s"
msgstr "O arquivo remoto é muito grande, o limite é %s"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1074
msgid "Downloaded file has incorrect size"
msgstr "O arquivo baixado tem tamanho incorreto"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1068
msgid "Zero size file downloaded"
msgstr "O arquivo baixado está vazio"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1060
msgid "Remote server did not respond"
msgstr "O servidor remoto não respondeu"

#. translators: 1: HTTP error message, 2: HTTP error code.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:1051
msgid "Remote server returned the following unexpected result: %1$s (%2$s)"
msgstr "O servidor remoto retornou o seguinte resultado inesperado: %1$s (%2$s)"

#. translators: 1: WordPress error message, 2: WordPress error code.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:1042
msgid "Request failed due to an error: %1$s (%2$s)"
msgstr "A solicitação falhou devido a um erro: %1$s (%2$s)"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1026
msgid "Could not create temporary file."
msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário."

#: core/utils/import-export/wp-import.php:982
msgid "Invalid file type"
msgstr "Tipo de arquivo inválido"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:965
msgid "Fetching attachments is not enabled"
msgstr "A coleta de anexos não está ativada"

#. translators: %s: Menu slug.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:878
msgid "Menu item skipped due to invalid menu slug: %s"
msgstr "Item de menu ignorado devido a um slug de menu inválido: %s"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:865
msgid "Menu item skipped due to missing menu slug"
msgstr "Item de menu ignorado devido à falta de um slug de menu"

#. translators: 1: Post title, 2: Post type.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:571
msgid "Failed to import %1$s: Invalid post type %2$s"
msgstr "Falha ao importar %1$s: Tipo de post inválido %2$s"

#. translators: 1: Term taxonomy, 2: Term name.
#. translators: 1: Post type singular label, 2: Post title.
#. translators: 1: Taxonomy name, 2: Term name.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:472
#: core/utils/import-export/wp-import.php:663
#: core/utils/import-export/wp-import.php:713
msgid "Failed to import %1$s %2$s"
msgstr "Falha ao importar%1$s %2$s"

#. translators: %s: Author display name.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:374
msgid "Failed to create new user for %s. Their posts will be attributed to the current user."
msgstr "Falha ao criar novo usuário para %s. Seus posts serão atribuídos ao usuário atual."

#. translators: %s: Post author.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:312
msgid "Failed to import author %s. Their posts will be attributed to the current user."
msgstr "Falha ao importar o autor %s. Seus posts serão atribuídos ao usuário atual."

#: core/utils/import-export/wp-import.php:246
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "O arquivo não existe, tente novamente."

#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:57
#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:65
msgid "There was an error when reading this WXR file"
msgstr "Ocorreu um erro ao ler este arquivo WXR"

#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-regex.php:146
#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:70
#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:76
#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-xml.php:190
msgid "This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number"
msgstr "Este não parece ser um arquivo WXR, número de versão WXR ausente/inválido"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:216
msgid "Mobile and Tablet options cannot be deleted."
msgstr "As opções de dispositivos móveis e tablets não podem ser excluídas."

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:214
msgid "Active Breakpoints"
msgstr "Pontos de interrupção ativos"

#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:747
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:794
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:840
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:503
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:568
msgid "Stroke"
msgstr "Traço"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:468
msgid "Path"
msgstr "Caminho"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:365
msgid "Starting Point"
msgstr "Ponto inicial"

#: includes/controls/groups/typography.php:230
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:332
msgid "Word Spacing"
msgstr "Espaçamento entre palavras"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:201
msgid "Show Path"
msgstr "Mostrar caminho"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:189
msgid "LTR"
msgstr "LTR"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:188
msgid "RTL"
msgstr "RTL"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:183
msgid "Text Direction"
msgstr "Direção do texto"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:119
msgid "SVG"
msgstr "SVG"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:109
msgid "Path Type"
msgstr "Tipo de caminho"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:97
msgid "Add Your Curvy Text Here"
msgstr "Adicione seu texto curvado aqui"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:50
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:86
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:227
msgid "Text Path"
msgstr "Caminho do texto"

#: modules/shapes/module.php:25
msgid "Spiral"
msgstr "Espiral"

#: modules/shapes/module.php:24
msgid "Oval"
msgstr "Oval"

#: modules/shapes/module.php:21
msgid "Arc"
msgstr "Arco"

#: modules/shapes/module.php:20
msgid "Wave"
msgstr "Onda"

#: core/admin/notices/elementor-dev-notice.php:81
msgid "Install & Activate"
msgstr "Instalar e ativar"

#: core/admin/notices/elementor-dev-notice.php:76
msgid "Get a sneak peek at our in progress development versions, and help us improve Elementor to perfection. Developer Edition releases contain experimental functionality for testing purposes."
msgstr "Dê uma espiada em nossas versões de desenvolvimento em andamento e nos ajude a melhorar o Elementor até a perfeição. As versões da edição para desenvolvedores contém recursos experimentais para fins de teste."

#: core/admin/notices/elementor-dev-notice.php:75
msgid "Elementor Developer Edition"
msgstr "Edição para desenvolvedores do Elementor"

#: core/experiments/manager.php:753
msgid "Inactive by default"
msgstr "Inativo por padrão"

#: core/experiments/manager.php:752
msgid "Active by default"
msgstr "Ativo por padrão"

#: core/experiments/manager.php:642
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: core/experiments/manager.php:610
msgid "To use an experiment or feature on your site, simply click on the dropdown next to it and switch to Active. You can always deactivate them at any time. %1$sLearn More.%2$s"
msgstr "Para usar um experimento ou recurso no seu site, basta clicar no menu suspenso ao lado dele e mudar para \"Ativo\". Você sempre pode desativá-los a qualquer momento. %1$sSaiba mais.%2$s"

#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:61
msgid "Experiments"
msgstr "Experimentos"

#: core/experiments/manager.php:545
msgid "The current version of Elementor doesn't have any experimental features . if you're feeling curious make sure to come back in future versions."
msgstr "A versão atual do Elementor não tem nenhum recurso experimental. Se você estiver curioso, certifique-se de voltar em versões futuras."

#: core/experiments/manager.php:542
msgid "No available experiments"
msgstr "Nenhum experimento disponível"

#: core/experiments/manager.php:483
msgid "Stable"
msgstr "Estável"

#: core/experiments/manager.php:482
msgid "Release Candidate"
msgstr "Candidato a lançamento"

#: core/experiments/manager.php:481 assets/js/ai-admin.js:442
#: assets/js/ai-layout.js:431 assets/js/ai-layout.js:2696 assets/js/ai.js:570
msgid "Beta"
msgstr "Beta"

#: core/experiments/manager.php:480
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"

#: core/experiments/manager.php:479
msgid "Development"
msgstr "Desenvolvimento"

#: core/experiments/manager.php:346
msgid "Please Note! The \"Improved Asset Loading\" mode reduces the amount of code that is loaded on the page by default. When activated, parts of the infrastructure code will be loaded dynamically, only when needed. Keep in mind that activating this experiment may cause conflicts with incompatible plugins."
msgstr "Observação! O modo \"Carregamento de ativos melhorado\" reduz a quantidade de código carregado na página por padrão. Quando ativado, partes do código da infraestrutura serão carregadas dinamicamente, somente quando necessário. Tenha em mente que ativar esse experimento pode causar conflitos com plugins incompatíveis."

#: core/experiments/manager.php:344
msgid "Improved Asset Loading"
msgstr "Carregamento de ativos melhorado"

#: core/experiments/manager.php:334
msgid "Developers, Please Note! This experiment includes some markup changes. If you've used custom code in Elementor, you might have experienced a snippet of code not running. Turning this experiment off allows you to keep prior Elementor markup output settings, and have that lovely code running again."
msgstr "Desenvolvedores, atenção! Este experimento inclui algumas alterações de marcação. Se você usou código personalizado no Elementor, pode ter percebido que um trecho de código não está sendo executado. Desativar esse experimento permite que você mantenha as configurações anteriores de saída de marcação do Elementor e tenha aquele código adorável em execução novamente."

#: modules/landing-pages/module.php:279
msgid "No landing pages found in trash"
msgstr "Nenhuma página de destino encontrada na lixeira"

#: modules/landing-pages/module.php:278
msgid "No landing pages found"
msgstr "Nenhuma página de destino encontrada"

#: modules/landing-pages/module.php:277
msgid "Search Landing Pages"
msgstr "Pesquisar páginas de destino"

#: modules/landing-pages/module.php:276
msgid "View Landing Page"
msgstr "Ver página de destino"

#: modules/landing-pages/module.php:275
msgid "All Landing Pages"
msgstr "Todas as páginas de destino"

#: modules/landing-pages/module.php:274
msgid "New Landing Page"
msgstr "Nova página de destino"

#: modules/landing-pages/module.php:273
msgid "Edit Landing Page"
msgstr "Editar página de destino"

#: modules/landing-pages/module.php:272
msgid "Add New Landing Page"
msgstr "Adicionar nova página de destino"

#: modules/landing-pages/module.php:204
msgid "Build Effective Landing Pages for your business' marketing campaigns."
msgstr "Crie páginas de destino (landing pages) eficazes para as campanhas de marketing de sua empresa."

#: modules/landing-pages/module.php:48
msgid "Adds a new Elementor content type that allows creating beautiful landing pages instantly in a streamlined workflow."
msgstr "Adiciona um novo tipo de conteúdo do Elementor que permite criar páginas de destino (landing pages) bonitas instantaneamente, em um fluxo de trabalho otimizado."

#: modules/landing-pages/admin-menu-items/landing-pages-menu-item.php:22
#: modules/landing-pages/admin-menu-items/landing-pages-menu-item.php:26
#: modules/landing-pages/documents/landing-page.php:54
#: modules/landing-pages/module.php:47 modules/landing-pages/module.php:138
#: modules/landing-pages/module.php:269 modules/landing-pages/module.php:281
#: assets/js/app.js:11044 assets/js/editor.js:50344
msgid "Landing Pages"
msgstr "Páginas de destino"

#: modules/landing-pages/documents/landing-page.php:46
#: modules/landing-pages/module.php:204 modules/landing-pages/module.php:270
msgid "Landing Page"
msgstr "Página de destino"

#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:123
#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:57
#: modules/element-manager/ajax.php:98
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"

#. translators: %s: Elementor plugin name.
#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:45
msgid "Tested up to %s version"
msgstr "Testado até a versão %s"

#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:42
#: assets/js/element-manager-admin.js:2236
#: assets/js/element-manager-admin.js:2276
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:33
msgid "Some of the plugins you’re using have not been tested with the latest version of %1$s (%2$s). To avoid issues, make sure they are all up to date and compatible before updating %1$s."
msgstr "Alguns dos plugins que você está usando não foram testados com a última versão do %1$s (%2$s). Para evitar problemas, certifique-se de que todos estejam atualizados e sejam compatíveis antes de atualizar o %1$s."

#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:28
msgid "Compatibility Alert"
msgstr "Alerta de compatibilidade"

#: includes/elements/section.php:298
msgid "Custom Columns Gap"
msgstr "Espaço entre colunas personalizado"

#: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:33
msgid "Keep my settings"
msgstr "Manter minhas configurações"

#: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:21
msgid "By removing this template you will delete your entire Site Settings. If this template is deleted, all associated settings: Global Colors & Fonts, Theme Style, Layout, Background, and Lightbox settings will be removed from your existing site. This action can not be undone."
msgstr "Ao remover este modelo, você irá excluir todas as configurações do seu site. Se este modelo for excluído, todas as configurações associadas - cores e fontes globais, estilo do tema, layout, plano de fundo e configurações de lightbox - serão removidas do seu site existente. Esta ação não pode ser desfeita."

#: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:17
msgid "Are you sure you want to delete your Site Settings?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir suas configurações do site?"

#: core/editor/data/globals/endpoints/base.php:34
msgid "The Global value you are trying to use is not available."
msgstr "O valor global que você está tentando usar não está disponível."

#: includes/controls/media.php:195
msgid "Choose SVG"
msgstr "Escolher SVG"

#. Description of the plugin
msgid "The Elementor Website Builder has it all: drag and drop page builder, pixel perfect design, mobile responsive editing, and more. Get started now!"
msgstr "O construtor de sites Elementor tem tudo: construtor de páginas do tipo arrastar e soltar, design perfeito em pixels, edição responsiva para dispositivos móveis e muito mais. Comece agora!"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:24
#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:43 assets/js/app.js:11052
#: assets/js/d3bdd130eb38d3b07f85.bundle.js:175 assets/js/editor.js:45924
msgid "Global Colors"
msgstr "Cores globais"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:336
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:415
msgid "Breakpoint"
msgstr "Ponto de interrupção"

#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:173
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: includes/widgets/social-icons.php:449
msgid "Rows Gap"
msgstr "Espaço entre as linhas"

#: includes/widgets/icon-list.php:191
msgid "Apply Link On"
msgstr "Aplicar link em"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:24
#: includes/controls/groups/grid-container.php:26
#: includes/widgets/icon-list.php:158
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:123
msgid "Items"
msgstr "Itens"

#: includes/widgets/common.php:952 includes/widgets/image.php:359
msgid "Fill"
msgstr "Preencher"

#: includes/widgets/image.php:352
msgid "Object Fit"
msgstr "Ajuste do objeto"

#: includes/frontend.php:1387
msgid "Download"
msgstr "Baixar"

#: core/experiments/manager.php:332
msgid "Optimized DOM Output"
msgstr "Saída DOM otimizada"

#: core/admin/admin-notices.php:217 includes/settings/settings-page.php:374
msgid "Become a super contributor by opting in to share non-sensitive plugin data and to receive periodic email updates from us."
msgstr "Torne-se um super colaborador ao optar por compartilhar dados não confidenciais do plugin e receber as nossas atualizações periódicas por e-mail."

#: core/settings/editor-preferences/model.php:73
msgid "Panel Width"
msgstr "Largura do painel"

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: core/admin/admin.php:810
msgid "The latest update includes some substantial changes across different areas of the plugin. We highly recommend you %1$sbackup your site before upgrading%2$s, and make sure you first update in a staging environment"
msgstr "A atualização mais recente inclui algumas alterações substanciais em diferentes áreas do plugin. É altamente recomendável que você faça um %1$sbackup do seu site antes de atualizar%2$s e certifique-se de atualizar primeiro em um ambiente de teste"

#: core/admin/admin.php:804
msgid "Heads up, Please backup before upgrade!"
msgstr "Atenção, faça backup antes de atualizar!"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:38
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:156 assets/js/editor.js:37179
#: assets/js/packages/editor-app-bar/editor-app-bar.js:1239
#: assets/js/packages/editor-app-bar/editor-app-bar.strings.js:6
msgid "User Preferences"
msgstr "Preferências do usuário"

#: core/kits/manager.php:429 includes/editor-templates/hotkeys.php:118
#: assets/js/app.js:11050 assets/js/app.js:11531 assets/js/editor.js:45873
#: assets/js/editor.js:45877 assets/js/editor.js:45887
#: assets/js/packages/editor-app-bar/editor-app-bar.js:1166
#: assets/js/packages/editor-app-bar/editor-app-bar.strings.js:9
msgid "Site Settings"
msgstr "Configurações do site"

#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:354 assets/js/editor.js:46296
msgid "Additional Settings"
msgstr "Configurações adicionais"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:197
msgid "Fallback Font Family"
msgstr "Família de fontes alternativas"

#: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:67
msgid "The `theme-color` meta tag will only be available in supported browsers and devices."
msgstr "A meta tag `theme-color` estará disponível apenas em navegadores e dispositivos compatíveis."

#: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:65
msgid "Mobile Browser Background"
msgstr "Fundo do navegador em dispositivos móveis"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:120
msgid "Suggested favicon dimensions: 512 × 512 pixels."
msgstr "Dimensões sugeridas para o favicon: 512 × 512 pixels."

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:113
msgid "Site Favicon"
msgstr "Favicon do site"

#. translators: 1: Width number pixel, 2: Height number pixel.
#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:102
msgid "Suggested image dimensions: %1$s × %2$s pixels."
msgstr "Dimensões sugeridas para a imagem: %1$s × %2$s pixels."

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:93
#: assets/js/onboarding.f2f8af9f7327abc100f1.bundle.js:1003
msgid "Site Logo"
msgstr "Logo do site"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:84
msgid "Choose description"
msgstr "Escolher descrição"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:82
msgid "Site Description"
msgstr "Descrição do site"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:73
msgid "Choose name"
msgstr "Escolher nome"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:71
#: assets/js/onboarding.f2f8af9f7327abc100f1.bundle.js:999
msgid "Site Name"
msgstr "Nome do site"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:20
msgid "Site Identity"
msgstr "Identidade do site"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:193
msgid "Breakpoints"
msgstr "Pontos de interrupção"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:182
#: modules/page-templates/module.php:159
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:179
msgid "Default Page Layout"
msgstr "Layout de página padrão"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:47 assets/js/app.js:11052
msgid "Layout Settings"
msgstr "Configurações de layout"

#: modules/page-templates/module.php:360
msgid "Changes will be reflected in the preview only after the page reloads."
msgstr "As alterações serão refletidas na pré-visualização apenas após o recarregamento da página."

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:106
msgid "Reset Data"
msgstr "Redefinir dados"

#: includes/controls/media.php:254
msgid "Click the media icon to upload file"
msgstr "Clique no ícone de mídia para enviar o arquivo"

#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:74
msgid "Watch the Full Guide"
msgstr "Assista ao guia completo"

#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:62
msgid "Get introduced to Elementor by watching our \"Getting Started\" video series. It will guide you through the steps needed to create your website. Then click to create your first page."
msgstr "Conheça o Elementor assistindo à nossa série de vídeos \"Iniciando\". Ela o guiará pelos passos necessários para criar seu site. Em seguida, clique para criar sua primeira página."

#: includes/settings/settings.php:326 assets/js/admin.js:282
#: assets/js/admin.js:289 assets/js/common.js:2130 assets/js/common.js:2137
#: assets/js/editor.js:38936 assets/js/editor.js:38943
msgid "Enable Unfiltered File Uploads"
msgstr "Ativar envios de arquivos não filtrados"

#: modules/safe-mode/module.php:383
msgid "If you are experiencing a loading issue, contact your site administrator to troubleshoot the problem using Safe Mode."
msgstr "Se você estiver enfrentando um problema de carregamento, fale com o administrador do seu site para solucionar o problema usando o \"Modo seguro\"."

#: includes/frontend.php:1388
msgid "Download image"
msgstr "Baixar imagem"

#: includes/frontend.php:1386
msgid "Pin it"
msgstr "Fixar"

#: includes/frontend.php:1385
msgid "Share on Twitter"
msgstr "Compartilhar no Twitter"

#: includes/frontend.php:1384
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Compartilhar no Facebook"

#: includes/controls/url.php:117
msgid "Custom Attributes"
msgstr "Atributos personalizados"

#: includes/controls/url.php:75
msgid "Set custom attributes for the link element. Separate attribute keys from values using the | (pipe) character. Separate key-value pairs with a comma."
msgstr "Defina atributos personalizados para o elemento de link. Separe as chaves de atributo dos valores usando o caractere | (barra vertical). Separe os pares de chave-valor com uma vírgula."

#: includes/editor-templates/panel.php:324
msgid "Get more dynamic capabilities by incorporating dozens of Elementor's native dynamic tags."
msgstr "Obtenha mais recursos dinâmicos incorporando dezenas de tags dinâmicas nativas do Elementor."

#: includes/editor-templates/panel.php:323
msgid "You’re missing out!"
msgstr "Você está perdendo!"

#: includes/editor-templates/panel.php:320
msgid "Elementor Dynamic Content"
msgstr "Conteúdo dinâmico do Elementor"

#: includes/editor-templates/panel.php:293
#: includes/editor-templates/panel.php:295
msgid "Dynamic Tags"
msgstr "Tags dinâmicas"

#: includes/managers/icons.php:497
msgid "We highly recommend backing up your database before performing this upgrade."
msgstr "É altamente recomendável fazer o backup de seu banco de dados antes de realizar esta atualização."

#: includes/managers/icons.php:496
msgid "The upgrade process includes a database update"
msgstr "O processo de atualização inclui uma atualização do banco de dados"

#: includes/managers/controls.php:1174
msgid "Attributes lets you add custom HTML attributes to any element."
msgstr "Os atributos permitem que você adicione atributos HTML personalizados a qualquer elemento."

#: includes/managers/controls.php:1172
msgid "Meet Our Attributes"
msgstr "Conheça nossos atributos"

#: includes/managers/controls.php:1162
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:118
msgid "Click here to run it now"
msgstr "Clique aqui para executar agora"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:187
msgid "Navigation Icons Size"
msgstr "Tamanho dos ícones de navegação"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:174
msgid "Toolbar Icons Size"
msgstr "Tamanho dos ícones da barra de ferramentas"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:102
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:119
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:86 includes/frontend.php:1391
msgid "Share"
msgstr "Compartilhar"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:66 includes/frontend.php:1389
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tela cheia"

#. translators: %s: Widget title.
#: core/editor/promotion.php:19
msgid "Use %s widget and dozens more pro features to extend your toolbox and build sites faster and better."
msgstr "Use o widget %s e dezenas de outros recursos profissionais para ampliar sua caixa de ferramentas e criar sites de forma mais rápida e melhores."

#. translators: %s: Widget title.
#: core/editor/promotion.php:17
msgid "%s Widget"
msgstr "Widget %s"

#: core/experiments/manager.php:142 includes/editor-templates/global.php:29
#: assets/js/ai-admin.js:5385 assets/js/ai.js:5645 assets/js/app.js:7894
#: assets/js/editor.js:46185
msgid "Back"
msgstr "Voltar"

#: core/kits/manager.php:156 core/kits/manager.php:174
msgid "Default Kit"
msgstr "Kit padrão"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:128
msgid "Focus"
msgstr "Foco"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:99
msgid "Field"
msgstr "Campo"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:71
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:21
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:60
msgid "Form Fields"
msgstr "Campos do formulário"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:76
msgid "Paragraph Spacing"
msgstr "Espaçamento entre parágrafos"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:49
msgid "Body"
msgstr "Corpo"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:23
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:63
msgid "Buttons"
msgstr "Botões"

#: core/kits/documents/kit.php:155
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"

#: core/kits/documents/kit.php:44
msgid "Kit"
msgstr "Kit"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:158
msgid "Already connected."
msgstr "Já conectado."

#: includes/widgets/image-carousel.php:425
msgid "Pause on Interaction"
msgstr "Pausar na interação"

#. translators: %s: Video provider
#: includes/embed.php:184
msgid "%s Video Player"
msgstr "Reprodutor de vídeo %s"

#: includes/controls/groups/background.php:662
msgid "Background Position"
msgstr "Posição do fundo"

#: includes/controls/groups/background.php:440
#: includes/controls/groups/background.php:651 includes/widgets/image.php:361
msgid "Contain"
msgstr "Conter"

#: includes/controls/groups/background.php:439
#: includes/controls/groups/background.php:650 includes/widgets/image.php:360
msgid "Cover"
msgstr "Cobrir"

#: includes/controls/groups/background.php:438
#: includes/controls/groups/background.php:649
#: includes/elements/container.php:609 includes/widgets/social-icons.php:275
#: includes/widgets/video.php:562
msgid "Auto"
msgstr "Automático"

#: includes/controls/groups/background.php:643
msgid "Background Size"
msgstr "Tamanho do fundo"

#: includes/settings/settings-page.php:369
msgid "Usage Data Sharing"
msgstr "Compartilhamento de dados de uso"

#: core/common/modules/connect/apps/library.php:29
#: core/common/modules/connect/apps/library.php:56
msgid "Connecting to the Library failed. Please try reloading the page and try again"
msgstr "A conexão com a biblioteca falhou. Tente recarregar a página e tente novamente"

#. translators: %s: Remote user.
#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:83
msgid "Connected as %s"
msgstr "Conectado como %s"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:99
msgid "Enable Lightbox In Editor"
msgstr "Ativar lightbox no editor"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:65
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:64
msgid "Light"
msgstr "Claro"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:63
msgid "Auto Detect"
msgstr "Detecção automática"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:60
msgid "Set light or dark mode, or use Auto Detect to sync it with your OS setting."
msgstr "Defina o modo claro ou escuro, ou use a detecção automática para sincronizar com a configuração do seu sistema operacional."

#: core/settings/editor-preferences/model.php:58
msgid "UI Theme"
msgstr "Tema da interface do usuário (UI)"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:51
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"

#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-icons-promotion-item.php:23
msgid "Don't rely solely on the FontAwesome icons everyone else is using! Differentiate your website and your style with custom icons you can upload from your favorite icons source."
msgstr "Não dependa apenas dos ícones do FontAwesome que todo mundo está usando! Diferencie seu site e seu estilo com ícones personalizados que podem ser enviados a partir da sua fonte de ícones favorita."

#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-icons-promotion-item.php:19
msgid "Add Your Custom Icons"
msgstr "Adicione seus ícones personalizados"

#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-icons-promotion-item.php:11
#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-icons-promotion-item.php:15
msgid "Custom Icons"
msgstr "Ícones personalizados"

#: includes/controls/groups/background.php:615
msgid "Transition"
msgstr "Transição"

#: includes/controls/groups/background.php:605
msgid "Duration"
msgstr "Duração"

#: core/logger/log-reporter.php:44
msgid "Clear Log"
msgstr "Limpar registro"

#: includes/frontend.php:1394 assets/js/app.js:7833 assets/js/app.js:9515
#: assets/js/app.js:10431
#: assets/js/onboarding.f2f8af9f7327abc100f1.bundle.js:1472
#: assets/js/onboarding.f2f8af9f7327abc100f1.bundle.js:1523
#: assets/js/onboarding.f2f8af9f7327abc100f1.bundle.js:1802
#: assets/js/onboarding.f2f8af9f7327abc100f1.bundle.js:2079
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: includes/frontend.php:1393 assets/js/app.js:8707 assets/js/app.js:9502
#: assets/js/app.js:10424
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: includes/widgets/divider.php:645
msgid "Amount"
msgstr "Quantidade"

#: includes/widgets/divider.php:474
#: assets/js/packages/editor-app-bar/editor-app-bar.js:988
#: assets/js/packages/editor-app-bar/editor-app-bar.strings.js:16
msgid "Add Element"
msgstr "Adicionar elemento"

#: includes/widgets/divider.php:318 modules/shapes/module.php:23
msgid "Line"
msgstr "Linha"

#: includes/widgets/divider.php:288
msgctxt "Shapes"
msgid "X"
msgstr "X"

#: includes/widgets/divider.php:279
msgctxt "Shapes"
msgid "Tribal"
msgstr "Tribal"

#: includes/widgets/divider.php:270
msgctxt "Shapes"
msgid "Trees"
msgstr "Árvores"

#: includes/widgets/divider.php:261
msgctxt "Shapes"
msgid "Squares"
msgstr "Quadrados"

#: includes/widgets/divider.php:252
msgctxt "Shapes"
msgid "Stripes"
msgstr "Listras"

#: includes/widgets/divider.php:243
msgctxt "Shapes"
msgid "Leaves"
msgstr "Folhas"

#: includes/widgets/divider.php:234
msgctxt "Shapes"
msgid "Half Rounds"
msgstr "Semicírculo"

#: includes/widgets/divider.php:225
msgctxt "Shapes"
msgid "Fir Tree"
msgstr "Pinheiro"

#: includes/widgets/divider.php:216
msgctxt "Shapes"
msgid "Dots"
msgstr "Pontos"

#: includes/widgets/divider.php:207
msgctxt "Shapes"
msgid "Rectangles"
msgstr "Retângulos"

#: includes/widgets/divider.php:199
msgctxt "Shapes"
msgid "Parallelogram"
msgstr "Paralelogramo"

#: includes/widgets/divider.php:191
msgctxt "Shapes"
msgid "Rhombus"
msgstr "Losango"

#: includes/widgets/divider.php:183
msgctxt "Shapes"
msgid "Pluses"
msgstr "Mais"

#: includes/widgets/divider.php:175
msgctxt "Shapes"
msgid "Arrows"
msgstr "Setas"

#: includes/widgets/divider.php:159
msgctxt "Shapes"
msgid "Wavy"
msgstr "Ondulado"

#: includes/widgets/divider.php:151
msgctxt "Shapes"
msgid "Squared"
msgstr "Ao quadrado"

#: includes/widgets/divider.php:142
msgctxt "Shapes"
msgid "Slashes"
msgstr "Barras"

#: includes/widgets/divider.php:134
msgctxt "Shapes"
msgid "Multiple"
msgstr "Múltiplo"

#: includes/widgets/divider.php:126
msgctxt "Shapes"
msgid "Curved"
msgstr "Curvado"

#: includes/widgets/divider.php:118
msgctxt "Shapes"
msgid "Curly"
msgstr "Cacheado"

#: includes/widgets/image-gallery.php:44
msgid "Basic Gallery"
msgstr "Galeria básica"

#: includes/controls/groups/background.php:714
msgid "Out"
msgstr "Externo"

#: includes/controls/groups/background.php:713
msgid "In"
msgstr "Interno"

#: includes/controls/groups/background.php:698
msgid "Ken Burns Effect"
msgstr "Efeito Ken Burns"

#: includes/controls/groups/background.php:568
msgid "This cover image will replace the background video in case that the video could not be loaded."
msgstr "Esta imagem de capa substituirá o vídeo de fundo, caso o vídeo não possa ser carregado."

#: includes/controls/groups/background.php:543 includes/widgets/video.php:338
msgid "Play On Mobile"
msgstr "Reproduzir em dispositivos móveis"

#: includes/controls/groups/background.php:491
msgid "YouTube/Vimeo link, or link to video file (mp4 is recommended)."
msgstr "Link do YouTube/Vimeo ou link para o arquivo de vídeo (recomenda-se mp4)."

#: includes/settings/tools.php:370 includes/settings/tools.php:372
msgid "Reinstall"
msgstr "Reinstalar"

#: core/document-types/post.php:51
msgid "Post"
msgstr "Post"

#. translators: %s: Path to .htaccess file.
#: core/debug/classes/htaccess.php:31
msgid "File Path: %s"
msgstr "Caminho do arquivo: %s"

#: core/kits/views/panel.php:12 includes/editor-templates/panel.php:30
#: includes/editor-templates/panel.php:183
msgid "Need Help"
msgstr "Preciso de ajuda"

#: includes/controls/groups/background.php:533
msgid "Play Once"
msgstr "Reproduzir uma vez"

#: includes/controls/icons.php:91 includes/controls/icons.php:112
#: includes/controls/icons.php:198
msgid "Upload SVG"
msgstr "Enviar arquivo SVG"

#: includes/controls/media.php:192
msgid "Choose Video"
msgstr "Escolher vídeo"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:32
msgid "Your Email"
msgstr "Seu e-mail"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:30
msgid "As a beta tester, you’ll receive an update that includes a testing version of Elementor and its content directly to your Email"
msgstr "Como testador beta, você receberá uma atualização que inclui uma versão de teste do Elementor e seu conteúdo diretamente no seu e-mail"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:29
msgid "Get Beta Updates"
msgstr "Receber atualizações da versão beta"

#: includes/settings/settings.php:334
msgid "We recommend you only enable this feature if you understand the security risks involved."
msgstr "Recomendamos que você só ative esse recurso se compreender os riscos de segurança envolvidos."

#: includes/settings/settings.php:334
msgid "Elementor will try to sanitize the unfiltered files, removing potential malicious code and scripts."
msgstr "O Elementor tentará limpar os arquivos não filtrados, removendo possíveis códigos e scripts maliciosos."

#: includes/settings/settings.php:334
msgid "Please note! Allowing uploads of any files (SVG & JSON included) is a potential security risk."
msgstr "Observação! Permitir o envio de qualquer arquivo (incluindo SVG e JSON) é um possível risco à segurança."

#: includes/template-library/sources/local.php:616
msgid "Template not exist."
msgstr "O modelo não existe."

#. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag.
#: includes/elements/column.php:910 includes/elements/container.php:1765
#: includes/elements/section.php:1371 includes/widgets/common.php:1141
msgid "Responsive visibility will take effect only on %1$s preview mode %2$s or live page, and not while editing in Elementor."
msgstr "A visibilidade responsiva terá efeito apenas no modo de pré-visualização %1$s %2$s ou na página ao vivo, e não durante a edição no Elementor."

#: includes/base/widget-base.php:1014
msgid "Deprecated"
msgstr "Obsoleto"

#: includes/managers/icons.php:557
msgid "Hurray! The upgrade process to Font Awesome 5 was completed successfully."
msgstr "Ótimo! O processo de atualização para o Font Awesome 5 foi concluído."

#: includes/managers/icons.php:511
msgid "Upgrade To Font Awesome 5"
msgstr "Atualizar para o Font Awesome 5"

#: includes/managers/icons.php:499
msgid "This action is not reversible and cannot be undone by rolling back to previous versions."
msgstr "Esta ação não é reversível e não pode ser desfeita revertendo para versões anteriores."

#: includes/managers/icons.php:494
msgid "Please note that the upgrade process may cause some of the previously used Font Awesome 4 icons to look a bit different due to minor design changes made by Font Awesome."
msgstr "Observe que o processo de atualização pode fazer com que alguns dos ícones do Font Awesome 4 usados anteriormente pareçam um pouco diferentes devido a pequenas alterações de design feitas pelo Font Awesome."

#: includes/managers/icons.php:492
msgid "By upgrading, whenever you edit a page containing a Font Awesome 4 icon, Elementor will convert it to the new Font Awesome 5 icon."
msgstr "Ao atualizar, sempre que você editar uma página contendo um ícone do Font Awesome 4, o Elementor o converterá para o novo ícone do Font Awesome 5."

#: includes/managers/icons.php:491
msgid "Access 1,500+ amazing Font Awesome 5 icons and enjoy faster performance and design flexibility."
msgstr "Acesse mais de 1.500 ícones incríveis do Font Awesome 5 e desfrute de um melhor desempenho e flexibilidade de design."

#: includes/managers/icons.php:485 includes/managers/icons.php:489
#: includes/managers/icons.php:504
msgid "Font Awesome Upgrade"
msgstr "Atualização do Font Awesome"

#: includes/managers/icons.php:478
msgid "Font Awesome 4 support script (shim.js) is a script that makes sure all previously selected Font Awesome 4 icons are displayed correctly while using Font Awesome 5 library."
msgstr "O script de suporte do Font Awesome 4 (shim.js) é um script que garante que todos os ícones do Font Awesome 4 selecionados anteriormente sejam exibidos corretamente ao usar a biblioteca do Font Awesome 5."

#: includes/managers/icons.php:470
msgid "Load Font Awesome 4 Support"
msgstr "Carregar suporte para o Font Awesome 4"

#: includes/managers/icons.php:247
msgid "All Icons"
msgstr "Todos os ícones"

#: includes/managers/icons.php:156
msgid "Font Awesome - Brands"
msgstr "Font Awesome - Marcas"

#: includes/managers/icons.php:144
msgid "Font Awesome - Solid"
msgstr "Font Awesome - Sólidos"

#: includes/managers/icons.php:132
msgid "Font Awesome - Regular"
msgstr "Font Awesome - Regular"

#: core/debug/classes/htaccess.php:12
msgid "Your site's .htaccess file appears to be missing."
msgstr "O arquivo .htaccess do seu site parece estar faltando."

#: core/debug/classes/theme-missing.php:22
msgid "Some of your theme files are missing."
msgstr "Alguns dos arquivos do seu tema estão faltando."

#: core/files/file-types/svg.php:73 core/files/uploads-manager.php:558
msgid "This file is not allowed for security reasons."
msgstr "Este arquivo não é permitido por motivos de segurança."

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:37 assets/js/beta-tester.js:65
msgid "Sign Up"
msgstr "Cadastrar"

#: includes/controls/media.php:267 includes/controls/media.php:269
#: assets/js/editor.js:7876
msgid "Upload"
msgstr "Enviar"

#: includes/controls/icons.php:90 includes/controls/icons.php:116
#: includes/controls/icons.php:202 assets/js/editor.js:8476
msgid "Icon Library"
msgstr "Biblioteca de ícones"

#: core/editor/editor.php:204
msgid "Document not found."
msgstr "Documento não encontrado."

#: includes/elements/container.php:1530 includes/widgets/common.php:466
msgid "Vertical Orientation"
msgstr "Orientação vertical"

#: includes/base/element-base.php:933 includes/elements/container.php:1452
#: includes/elements/container.php:1491 includes/elements/container.php:1554
#: includes/elements/container.php:1592 includes/widgets/common.php:388
#: includes/widgets/common.php:427 includes/widgets/common.php:490
#: includes/widgets/common.php:528
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"

#: includes/elements/container.php:1427 includes/widgets/common.php:363
msgid "Horizontal Orientation"
msgstr "Orientação horizontal"

#: includes/elements/container.php:1408 includes/widgets/common.php:349
msgid "Fixed"
msgstr "Fixo"

#: includes/elements/container.php:1407 includes/widgets/common.php:348
msgid "Absolute"
msgstr "Absoluto"

#: includes/elements/container.php:1388 includes/widgets/common.php:330
msgid "Custom positioning is not considered best practice for responsive web design and should not be used too frequently."
msgstr "O posicionamento personalizado não é considerado uma prática recomendada para o design responsivo da web e não deve ser usado com muita frequência."

#: includes/elements/container.php:1388 includes/widgets/common.php:330
msgid "Please note!"
msgstr "Observe!"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:30
msgid "Custom Width"
msgstr "Largura personalizada"

#: includes/settings/controls.php:236
msgid "Super Admin"
msgstr "Super administrador"

#: includes/settings/admin-menu-items/get-help-menu-item.php:23
msgid "Get Help"
msgstr "Obter ajuda"

#: includes/elements/container.php:608 includes/elements/section.php:477
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"

#: includes/elements/container.php:603 includes/elements/section.php:472
msgid "Overflow"
msgstr "Transbordar"

#: includes/elements/column.php:847 includes/elements/container.php:1687
#: includes/elements/section.php:1282 includes/widgets/common.php:621
msgid "Motion Effects"
msgstr "Efeitos de movimento"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:117
#: includes/controls/groups/flex-container.php:214
#: includes/controls/groups/grid-container.php:212
#: includes/controls/groups/grid-container.php:252
#: includes/elements/column.php:193 includes/elements/column.php:221
#: includes/elements/section.php:454
msgid "Space Evenly"
msgstr "Espaço uniforme"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:113
#: includes/controls/groups/flex-container.php:213
#: includes/controls/groups/grid-container.php:208
#: includes/controls/groups/grid-container.php:248
#: includes/elements/column.php:192 includes/elements/column.php:220
#: includes/elements/section.php:453
msgid "Space Around"
msgstr "Espaço ao redor"

#: includes/elements/section.php:444 includes/widgets/common.php:304
#: includes/widgets/image-carousel.php:677
msgid "Vertical Align"
msgstr "Alinhar verticalmente"

#: modules/safe-mode/module.php:374
msgid "Having problems loading Elementor? Please enable Safe Mode to troubleshoot."
msgstr "Tendo problemas para carregar o Elementor? Ative o \"Modo seguro\" para solucionar problemas."

#: modules/safe-mode/module.php:272
msgid "The issue was probably caused by one of your plugins or theme."
msgstr "O problema provavelmente foi causado por um dos seus plugins ou tema."

#. translators: %s: Accepted chars.
#: includes/widgets/menu-anchor.php:113
msgid "Note: The ID link ONLY accepts these chars: %s"
msgstr "Observação: O link de ID aceita APENAS estes caracteres: %s"

#: includes/controls/media.php:198
msgid "Choose File"
msgstr "Escolher arquivo"

#: includes/widgets/video.php:200
msgid "External URL"
msgstr "URL externo"

#: includes/widgets/image-gallery.php:172
msgid "Order By"
msgstr "Ordenar por"

#: includes/widgets/read-more.php:117
msgid "Read More Text"
msgstr "Texto \"Leia mais\""

#. translators: %s: The `the_content` function.
#: includes/widgets/read-more.php:107
msgid "Note: This widget only affects themes that use `%s` in archive pages."
msgstr "Observação: Este widget afeta apenas temas que usam `%s` em páginas de arquivo."

#: includes/widgets/read-more.php:88
msgid "Continue reading"
msgstr "Continuar lendo"

#: includes/widgets/read-more.php:41 includes/widgets/read-more.php:84
msgid "Read More"
msgstr "Leia mais"

#: includes/widgets/google-maps.php:132
msgid "Location"
msgstr "Localização"

#. translators: %s: Current post name.
#: includes/frontend.php:1524
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Continuar lendo %s"

#: includes/frontend.php:1517
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(mais&hellip;)"

#: includes/template-library/sources/local.php:1417
msgctxt "Template Library"
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtrar por categoria"

#: includes/template-library/sources/local.php:327
msgctxt "Template Library"
msgid "All Categories"
msgstr "Todas as categorias"

#: includes/template-library/sources/local.php:326
msgctxt "Template Library"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: includes/template-library/sources/local.php:325
msgctxt "Template Library"
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: core/admin/menu/main.php:34 core/admin/menu/main.php:35
#: includes/template-library/sources/local.php:228
#: includes/template-library/sources/local.php:246
msgctxt "Template Library"
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"

#: modules/promotions/admin-menu-items/popups-promotion-item.php:29
msgid "The Popup Builder lets you take advantage of all the amazing features in Elementor, so you can build beautiful & highly converting popups. Get Elementor Pro and start designing your popups today."
msgstr "O construtor de pop-ups permite que você aproveite todos os recursos incríveis do Elementor, para que você possa criar pop-ups bonitos e de alta conversão. Adquira o Elementor Pro e comece a criar seus pop-ups hoje mesmo."

#: modules/promotions/admin-menu-items/popups-promotion-item.php:25
msgid "Get Popup Builder"
msgstr "Obter o construtor de pop-ups"

#: includes/template-library/sources/local.php:1722
#: modules/promotions/admin-menu-items/popups-promotion-item.php:17
#: modules/promotions/admin-menu-items/popups-promotion-item.php:21
#: assets/js/app.js:11035
#: assets/js/kit-library.411b75eeafae7457107e.bundle.js:2250
msgid "Popups"
msgstr "Pop-ups"

#: app/admin-menu-items/theme-builder-menu-item.php:22
#: app/modules/site-editor/module.php:31
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:72
#: includes/template-library/sources/local.php:1721
#: assets/js/app-packages.js:5925 assets/js/editor.js:45898
#: assets/js/packages/editor-app-bar/editor-app-bar.js:1218
#: assets/js/packages/editor-app-bar/editor-app-bar.strings.js:7
msgid "Theme Builder"
msgstr "Construtor de temas"

#: modules/safe-mode/module.php:370
msgid "Enable Safe Mode"
msgstr "Ativar o \"Modo seguro\""

#: modules/safe-mode/module.php:368 modules/safe-mode/module.php:380
msgid "Can't Edit?"
msgstr "Não é possível editar?"

#: modules/safe-mode/module.php:285
msgid "Still experiencing issues?"
msgstr "Ainda está tendo problemas?"

#: modules/safe-mode/module.php:269
msgid "Editor successfully loaded?"
msgstr "O editor foi carregado?"

#: modules/safe-mode/module.php:262 modules/safe-mode/module.php:492
msgid "Disable Safe Mode"
msgstr "Desativar o \"Modo seguro\""

#: modules/safe-mode/module.php:260
msgid "Safe Mode ON"
msgstr "Modo seguro ATIVADO"

#: modules/safe-mode/module.php:102
msgid "Cannot enable Safe Mode"
msgstr "Não foi possível ativar o \"Modo seguro\""

#: modules/safe-mode/module.php:51
msgid "Safe Mode allows you to troubleshoot issues by only loading the editor, without loading the theme or any other plugin."
msgstr "O \"Modo seguro\" permite que você solucione problemas carregando apenas o editor, sem carregar o tema ou qualquer outro plugin."

#: modules/safe-mode/module.php:42
msgid "Safe Mode"
msgstr "Modo seguro"

#: core/upgrade/manager.php:47
msgid "Elementor Data Updater"
msgstr "Atualizador de dados do Elementor"

#. translators: %d: Interval in minutes.
#: core/base/background-process/wp-background-process.php:438
#: core/base/background-task.php:311
msgid "Every %d minutes"
msgstr "A cada %d minutos"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:130
msgid "The database update process is now complete. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "O processo de atualização do banco de dados foi concluído. Agradecemos por atualizar para a versão mais recente!"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:93
msgid "Your site database needs to be updated to the latest version."
msgstr "O banco de dados do seu site precisa ser atualizado para a versão mais recente."

#: modules/library/documents/not-supported.php:57
msgid "Not Supported"
msgstr "Não suportado"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:82
msgid "Users"
msgstr "Usuários"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:76 assets/js/app.js:11539
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: includes/widgets/video.php:479
msgid "Any Video"
msgstr "Qualquer vídeo"

#: includes/widgets/video.php:478
msgid "Current Video Channel"
msgstr "Canal de vídeo atual"

#: includes/widgets/rating.php:108 includes/widgets/star-rating.php:344
msgid "Unmarked Color"
msgstr "Cor não marcada"

#: includes/widgets/star-rating.php:289
msgid "Stars"
msgstr "Estrelas"

#: includes/widgets/star-rating.php:170
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"

#: includes/widgets/star-rating.php:162
msgid "Unmarked Style"
msgstr "Estilo não marcado"

#: includes/widgets/rating.php:133 includes/widgets/star-rating.php:118
msgid "Rating Scale"
msgstr "Escala de classificação"

#: includes/widgets/rating.php:22 includes/widgets/rating.php:126
#: includes/widgets/rating.php:151 includes/widgets/star-rating.php:100
#: includes/widgets/star-rating.php:131
msgid "Rating"
msgstr "Classificação"

#: includes/widgets/star-rating.php:45
msgid "Star Rating"
msgstr "Classificação por estrelas"

#: includes/widgets/image.php:164 includes/widgets/image.php:173
msgid "Custom Caption"
msgstr "Legenda personalizada"

#: includes/widgets/image.php:163
msgid "Attachment Caption"
msgstr "Legenda do anexo"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:213
msgid "Quit"
msgstr "Sair"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:205 assets/js/editor.js:7174
#: assets/js/packages/editor-app-bar/editor-app-bar.js:1083
#: assets/js/packages/editor-app-bar/editor-app-bar.strings.js:11
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos do teclado"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:110
msgid "Show / Hide Panel"
msgstr "Mostrar/ocultar painel"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:171
msgid "Go To"
msgstr "Acessar"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:33 assets/js/ai-admin.js:8631
#: assets/js/ai.js:8891
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:25 assets/js/ai-admin.js:8620
#: assets/js/ai.js:8880 assets/js/kit-elements-defaults-editor.js:236
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"

#: core/common/modules/finder/template.php:13
msgid "Type to find anything in Elementor"
msgstr "Digite para encontrar qualquer coisa no Elementor"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:102 assets/js/admin-top-bar.js:127
#: assets/js/common.js:4744 assets/js/editor.js:37191
#: assets/js/packages/editor-app-bar/editor-app-bar.js:1016
#: assets/js/packages/editor-app-bar/editor-app-bar.strings.js:13
msgid "Finder"
msgstr "Localizador"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:70
msgid "Customizer"
msgstr "Personalizador"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:58
msgid "Menus"
msgstr "Menus"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:52
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:46
#: assets/js/packages/editor-site-navigation/editor-site-navigation.js:1108
#: assets/js/packages/editor-site-navigation/editor-site-navigation.strings.js:9
msgid "Homepage"
msgstr "Pagina inicial"

#: core/common/modules/finder/categories/create.php:27
#: assets/js/editor.js:44435
msgid "Create"
msgstr "Criar"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:84
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:230
msgid "Disconnected successfully."
msgstr "Desconectado."

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:218 assets/js/editor.js:10497
msgid "Connected successfully."
msgstr "Conectado."

#: core/common/modules/connect/apps/connect.php:11
#: core/common/modules/connect/connect-menu-item.php:24
#: core/common/modules/connect/connect-menu-item.php:28
#: assets/js/ai-admin.js:837 assets/js/ai-admin.js:5011
#: assets/js/ai-layout.js:689 assets/js/ai-layout.js:1989 assets/js/ai.js:965
#: assets/js/ai.js:5271
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"

#: core/base/document.php:1781
msgid "Future"
msgstr "Futuro"

#: includes/widgets/video.php:581
msgid "Poster"
msgstr "Pôster"

#: includes/widgets/video.php:441
msgid "Lazy Load"
msgstr "Carregamento lento"

#: includes/widgets/video.php:136 includes/widgets/video.php:161
#: includes/widgets/video.php:185 includes/widgets/video.php:245
msgid "Enter your URL"
msgstr "Digite seu URL"

#: includes/widgets/accordion.php:149 includes/widgets/accordion.php:153
#: includes/widgets/icon-box.php:163 includes/widgets/image-box.php:140
#: includes/widgets/tabs.php:148 includes/widgets/tabs.php:152
#: includes/widgets/testimonial.php:108 includes/widgets/text-editor.php:114
#: includes/widgets/toggle.php:152 includes/widgets/toggle.php:156
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."
msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."

#: core/settings/editor-preferences/model.php:92
msgid "Show editing handles when hovering over the element edit button."
msgstr "Mostra alças de edição ao passar o mouse sobre o botão de edição do elemento."

#: core/settings/editor-preferences/model.php:90
msgid "Editing Handles"
msgstr "Alças de edição"

#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:61
msgid "Welcome to Elementor"
msgstr "Boas-vindas ao Elementor"

#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:39
msgid "Create Your First Post"
msgstr "Crie seu primeiro post"

#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:36
msgid "Create Your First Page"
msgstr "Crie sua primeira página"

#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:23
#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:27
#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:52
#: assets/js/onboarding.f2f8af9f7327abc100f1.bundle.js:788
msgid "Getting Started"
msgstr "Iniciando"

#: includes/widgets/inner-section.php:35 assets/js/editor.js:27130
msgid "Inner Section"
msgstr "Seção interna"

#: includes/editor-templates/navigator.php:76
msgid "Once you fill your page with content, this window will give you an overview display of all the page elements. This way, you can easily move around any section, column, or widget."
msgstr "Depois de preencher sua página com conteúdo, esta janela lhe dará uma visão geral de todos os elementos da página. Desta forma, você pode mover facilmente qualquer seção, coluna ou widget."

#: includes/editor-templates/navigator.php:75
msgid "Easy Navigation is Here!"
msgstr "A navegação fácil está aqui!"

#: includes/editor-templates/navigator.php:70
msgid "Empty"
msgstr "Vazio"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:129
#: includes/editor-templates/navigator.php:21
#: includes/editor-templates/panel.php:88
#: includes/editor-templates/panel.php:94 assets/js/editor.js:30693
msgid "Navigator"
msgstr "Navegador"

#: includes/editor-templates/library-layout.php:13
#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:55
#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:56
#: assets/js/app-packages.js:2843 assets/js/app.js:3964
#: assets/js/onboarding.f2f8af9f7327abc100f1.bundle.js:1221
#: assets/js/onboarding.f2f8af9f7327abc100f1.bundle.js:1377
#: assets/js/onboarding.f2f8af9f7327abc100f1.bundle.js:1618
#: assets/js/onboarding.f2f8af9f7327abc100f1.bundle.js:1793
#: assets/js/onboarding.f2f8af9f7327abc100f1.bundle.js:2114
msgid "Skip"
msgstr "Pular"

#: includes/controls/url.php:68 modules/shapes/widgets/text-path.php:148
msgid "Paste URL or type"
msgstr "Cole o URL ou digite"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:132
msgctxt "Filter Control"
msgid "Hue"
msgstr "Matiz"

#: core/debug/inspector.php:49
msgid "Debug Bar"
msgstr "Barra de depuração"

#: core/admin/admin-notices.php:284
msgid "Hide Notification"
msgstr "Ocultar notificação"

#: core/admin/admin-notices.php:278
msgid "Happy To Help"
msgstr "Feliz em ajudar"

#: core/admin/admin-notices.php:275
msgid "You created over 10 pages with Elementor. Great job! If you can spare a minute, please help us by leaving a five star review on WordPress.org."
msgstr "Você criou mais de 10 páginas com o Elementor. Ótimo trabalho! Se você puder, dedique um minuto para nos ajudar deixando uma avaliação de cinco estrelas no WordPress.org."

#: core/admin/admin-notices.php:274
msgid "Congrats!"
msgstr "Parabéns!"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:76 includes/frontend.php:1390
#: includes/widgets/google-maps.php:149 assets/js/ai-admin.js:5803
#: assets/js/ai-admin.js:5806 assets/js/ai.js:6063 assets/js/ai.js:6066
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: core/debug/inspector.php:57
msgid "Debug Bar adds an admin bar menu that lists all the templates that are used on a page that is being displayed."
msgstr "A barra de depuração adiciona um menu na barra de administração que lista todos os modelos que estão sendo usados em uma página que está sendo exibida."

#: core/document-types/page-base.php:47
msgid "Single"
msgstr "Único"

#: includes/widgets/video.php:413
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: includes/widgets/video.php:400
msgid "Modest Branding"
msgstr "Marca modesta"

#: includes/widgets/video.php:386
msgid "Video Info"
msgstr "Informações do vídeo"

#: includes/widgets/video.php:232 includes/widgets/video.php:256
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/widgets/video.php:118
msgid "Self Hosted"
msgstr "Auto-hospedado"

#: includes/widgets/video.php:116
msgid "Dailymotion"
msgstr "Dailymotion"

#: includes/widgets/video.php:110
msgid "Source"
msgstr "Fonte"

#: includes/widgets/traits/button-trait.php:224
msgid "Please make sure the ID is unique and not used elsewhere on the page this form is displayed. This field allows %1$sA-z 0-9%2$s & underscore chars without spaces."
msgstr "Certifique-se de que o ID seja único e não seja usado em nenhum outro lugar na página onde este formulário é exibido. Este campo permite os caracteres %1$sA-z 0-9%2$s e sublinhado, sem espaços."

#: includes/widgets/traits/button-trait.php:213
msgid "Button ID"
msgstr "ID do botão"

#: includes/widgets/audio.php:185
msgid "Artwork"
msgstr "Arte"

#: includes/managers/elements.php:300
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: app/modules/site-editor/module.php:32
#: core/common/modules/finder/categories/site.php:26 core/kits/manager.php:430
#: includes/managers/elements.php:296
msgid "Site"
msgstr "Site"

#: includes/managers/elements.php:289
#: modules/promotions/widgets/pro-widget-promotion.php:53
#: assets/js/ai-layout.js:2914
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: includes/elements/column.php:422 includes/elements/container.php:869
#: includes/elements/section.php:712 includes/widgets/heading.php:276
msgid "Blend Mode"
msgstr "Modo de mesclagem"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:42 assets/js/editor.js:29785
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: includes/editor-templates/global.php:47
msgid "Drag widget here"
msgstr "Arraste o widget aqui"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:115
msgctxt "Filter Control"
msgid "Saturation"
msgstr "Saturação"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:98
msgctxt "Filter Control"
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:81
msgctxt "Filter Control"
msgid "Brightness"
msgstr "Brilho"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:62
msgctxt "Filter Control"
msgid "Blur"
msgstr "Desfoque"

#: includes/controls/groups/background.php:523 includes/widgets/video.php:296
msgid "Specify an end time (in seconds)"
msgstr "Especificar um horário de término (em segundos)"

#: includes/controls/groups/background.php:521 includes/widgets/video.php:294
msgid "End Time"
msgstr "Horário de término"

#: includes/controls/groups/background.php:511 includes/widgets/video.php:285
msgid "Specify a start time (in seconds)"
msgstr "Especificar um horário de início (em segundos)"

#: includes/controls/groups/background.php:509 includes/widgets/video.php:283
msgid "Start Time"
msgstr "Horário de início"

#: core/admin/feedback.php:114
msgid "Wait! Don't deactivate Elementor. You have to activate both Elementor and Elementor Pro in order for the plugin to work."
msgstr "Espere! Não desative o Elementor. Você precisa ativar tanto o Elementor quanto o Elementor Pro para que o plugin funcione."

#: core/admin/feedback.php:112
msgid "I have Elementor Pro"
msgstr "Eu tenho o Elementor Pro"

#: core/debug/inspector.php:115
msgid "Elementor Debugger"
msgstr "Depurador do Elementor"

#: core/admin/admin.php:217 assets/js/admin.js:2025 assets/js/gutenberg.js:122
msgid "Back to WordPress Editor"
msgstr "Voltar ao editor do WordPress"

#. translators: %s: Document title.
#: core/documents-manager.php:385
msgid "Elementor %s"
msgstr "Elementor %s"

#. translators: %s: Template type label.
#: core/base/document.php:210
#: core/common/modules/finder/categories/create.php:86
#: includes/template-library/sources/local.php:1377
msgid "Add New %s"
msgstr "Adicionar novo %s"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:95
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:166
#: includes/elements/column.php:391 includes/elements/column.php:465
#: includes/elements/container.php:823 includes/elements/container.php:937
#: includes/elements/section.php:666 includes/elements/section.php:770
#: includes/widgets/image-box.php:397 includes/widgets/image-box.php:451
#: includes/widgets/image.php:415 includes/widgets/image.php:449
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"

#: includes/widgets/image.php:295
msgid "Max Width"
msgstr "Largura máxima"

#: includes/controls/groups/background.php:220
#: includes/controls/groups/background.php:266
#: includes/controls/groups/box-shadow.php:69
#: includes/elements/container.php:1402 includes/widgets/common.php:343
#: includes/widgets/common.php:1002 includes/widgets/divider.php:744
#: includes/widgets/divider.php:884 includes/widgets/image-carousel.php:537
#: includes/widgets/image-carousel.php:601 includes/widgets/tabs.php:171
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:190
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:863
msgid "Position"
msgstr "Posição"

#: includes/template-library/sources/local.php:239
#: assets/js/new-template.js:149
msgid "New Template"
msgstr "Novo modelo"

#. translators: 1: Elementor, 2: Link to plugin review
#: core/admin/admin.php:401
msgid "Enjoyed %1$s? Please leave us a %2$s rating. We really appreciate your support!"
msgstr "Gostando do %1$s? Deixe-nos uma classificação de %2$s. Agradecemos muito pelo seu apoio!"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:67
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Base de conhecimento"

#: modules/page-templates/module.php:347
msgid "This template includes the header, full-width content and footer"
msgstr "Este modelo inclui o cabeçalho, conteúdo com largura total e rodapé"

#: modules/page-templates/module.php:335
msgid "No header, no footer, just Elementor"
msgstr "Sem cabeçalho, sem rodapé, apenas o Elementor"

#: modules/page-templates/module.php:323
msgid "Default Page Template from your theme."
msgstr "Modelo de página padrão do seu tema."

#: modules/page-templates/module.php:292
msgid "Page Layout"
msgstr "Layout da página"

#: includes/frontend.php:1392 includes/widgets/video.php:971
msgid "Play Video"
msgstr "Reproduzir vídeo"

#: includes/widgets/common.php:226 includes/widgets/icon-list.php:104
#: includes/widgets/icon-list.php:195
msgid "Inline"
msgstr "Em linha"

#: includes/widgets/counter.php:181
msgid "Separator"
msgstr "Separador"

#: includes/template-library/sources/admin-menu-items/add-new-template-menu-item.php:23
#: modules/landing-pages/module.php:271 assets/js/app-packages.js:4610
#: assets/js/packages/editor-site-navigation/editor-site-navigation.js:1161
#: assets/js/packages/editor-site-navigation/editor-site-navigation.strings.js:8
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"

#: includes/template-library/sources/local.php:1337
msgid "Add templates and reuse them across your website. Easily export and import them to any other project, for an optimized workflow."
msgstr "Adicione modelos e reutilize-os em seu site. Exporte e importe facilmente para qualquer outro projeto, otimizando seu fluxo de trabalho."

#. translators: %s: Template type label.
#: includes/template-library/sources/local.php:1370
msgid "Create Your First %s"
msgstr "Crie seu primeiro %s"

#: includes/template-library/sources/local.php:1242
msgid "All"
msgstr "Tudo"

#: includes/template-library/sources/local.php:230
msgctxt "Template Library"
msgid "My Templates"
msgstr "Meus modelos"

#: includes/admin-templates/new-template.php:115
msgid "Create Template"
msgstr "Criar modelo"

#: includes/admin-templates/new-template.php:112
msgid "Enter template name (optional)"
msgstr "Digite o nome do modelo (opcional)"

#: includes/admin-templates/new-template.php:109
msgid "Name your template"
msgstr "Dê um nome ao seu modelo"

#: includes/admin-templates/new-template.php:66
msgid "Select the type of template you want to work on"
msgstr "Selecione o tipo de modelo no qual você deseja trabalhar"

#: includes/admin-templates/new-template.php:64
msgid "Choose Template Type"
msgstr "Escolha o tipo de modelo"

#: includes/admin-templates/new-template.php:57
msgid "Use templates to create the different pieces of your site, and reuse them with one click whenever needed."
msgstr "Use modelos para criar as diferentes partes do seu site e reutilize-os com um clique sempre que necessário."

#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-fonts-promotion-item.php:23
msgid "Custom Fonts allows you to add your self-hosted fonts and use them on your Elementor projects to create a unique brand language."
msgstr "As fontes personalizadas permitem que você adicione suas próprias fontes auto-hospedadas e as use em seus projetos do Elementor para criar uma linguagem de marca única."

#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-fonts-promotion-item.php:19
msgid "Add Your Custom Fonts"
msgstr "Adicione suas fontes personalizadas"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:182
#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-fonts-promotion-item.php:11
#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-fonts-promotion-item.php:15
#: assets/js/d3bdd130eb38d3b07f85.bundle.js:237
msgid "Custom Fonts"
msgstr "Fontes personalizadas"

#: includes/editor-templates/templates.php:180
msgid "More actions"
msgstr "Mais ações"

#: includes/editor-templates/templates.php:100
msgid "Search Templates:"
msgstr "Pesquisar modelos:"

#: core/document-types/page.php:65 modules/library/documents/page.php:61
#: assets/js/app.js:11821 assets/js/editor.js:9798
#: assets/js/kit-library.411b75eeafae7457107e.bundle.js:2222
#: assets/js/packages/editor-site-navigation/editor-site-navigation.js:482
#: assets/js/packages/editor-site-navigation/editor-site-navigation.js:1209
#: assets/js/packages/editor-site-navigation/editor-site-navigation.js:1228
#: assets/js/packages/editor-site-navigation/editor-site-navigation.strings.js:1
#: assets/js/packages/editor-site-navigation/editor-site-navigation.strings.js:3
#: assets/js/packages/editor-site-navigation/editor-site-navigation.strings.js:7
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: includes/editor-templates/global.php:117
msgid "This tag has no settings."
msgstr "Esta tag não tem configurações."

#. translators: %s: Document title.
#. translators: %s: Post type label.
#: core/base/document.php:1168 core/settings/page/model.php:126
#: includes/editor-templates/panel.php:83
#: assets/js/packages/editor-app-bar/editor-app-bar.js:706
#: assets/js/packages/editor-app-bar/editor-app-bar.strings.js:25
msgid "%s Settings"
msgstr "Configurações do %s"

#: core/role-manager/role-manager.php:160
msgid "Want to give access only to content?"
msgstr "Quer dar acesso apenas ao conteúdo?"

#: core/role-manager/role-manager.php:126
msgid "No access to editor"
msgstr "Sem acesso ao editor"

#: core/role-manager/role-manager.php:119
msgid "Role Excluded"
msgstr "Função excluída"

#: core/role-manager/role-manager.php:83
msgid "Manage What Your Users Can Edit In Elementor"
msgstr "Gerencie o que seus usuários podem editar no Elementor"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:61
#: core/role-manager/role-manager-menu-item.php:28
#: core/role-manager/role-manager-menu-item.php:32
#: core/role-manager/role-manager.php:32
msgid "Role Manager"
msgstr "Gerenciador de funções"

#: core/dynamic-tags/tag.php:115 includes/settings/settings.php:362
msgid "Fallback"
msgstr "Alternativo"

#: core/document-types/page-base.php:201
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagem destacada"

#: core/document-types/page-base.php:121
msgid "Body Style"
msgstr "Estilo do corpo"

#: core/base/document.php:202
msgid "Document"
msgstr "Documento"

#: core/common/modules/ajax/module.php:165
msgid "Action not found."
msgstr "Ação não encontrada."

#: core/common/modules/ajax/module.php:131
msgid "Token Expired."
msgstr "Token expirado."

#: includes/widgets/image-carousel.php:145
msgid "Set how many slides are scrolled per swipe."
msgstr "Defina quantos slides são rolados por deslizamento."

#: includes/controls/groups/background.php:401
msgid "Note: Attachment Fixed works only on desktop."
msgstr "Observação: A fixação de anexos funciona apenas no desktop."

#: core/admin/admin.php:470
msgid "Create New Post"
msgstr "Criar novo post"

#: includes/fonts.php:77
msgid "Google (Early Access)"
msgstr "Google (acesso antecipado)"

#: modules/history/revisions-manager.php:157
msgid "Current Version"
msgstr "Versão atual"

#: includes/widgets/video.php:430
msgid "When you turn on privacy mode, YouTube/Vimeo won't store information about visitors on your website unless they play the video."
msgstr "Quando você ativa o modo de privacidade, o YouTube/Vimeo não armazena informações sobre os visitantes do seu site, a menos que eles reproduzam o vídeo."

#: includes/controls/groups/background.php:557 includes/widgets/video.php:428
msgid "Privacy Mode"
msgstr "Modo de privacidade"

#: includes/widgets/shortcode.php:106
msgid "Enter your shortcode"
msgstr "Digite seu shortcode"

#: includes/widgets/image.php:176
msgid "Enter your image caption"
msgstr "Digite a legenda da sua imagem"

#: includes/widgets/html.php:95
msgid "Enter your code"
msgstr "Digite seu código"

#: includes/widgets/heading.php:127
msgid "Add Your Heading Text Here"
msgstr "Adicione o texto do seu título aqui"

#: includes/widgets/alert.php:128 includes/widgets/icon-box.php:164
#: includes/widgets/image-box.php:141
msgid "Enter your description"
msgstr "Digite sua descrição"

#: includes/widgets/alert.php:115
msgid "This is an Alert"
msgstr "Isso é um alerta"

#: includes/widgets/accordion.php:200 includes/widgets/toggle.php:203
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:121
msgid "Active Icon"
msgstr "Ícone ativo"

#. translators: 1: Editing date, 2: Author display name.
#: core/base/document.php:1486
msgid "Last edited on %1$s by %2$s"
msgstr "Última edição em %1$s por %2$s"

#. translators: 1: Saving date, 2: Author display name.
#: core/base/document.php:1483
msgid "Draft saved on %1$s by %2$s"
msgstr "Rascunho salvo em %1$s por %2$s"

#: core/base/document.php:1478
msgctxt "revision date format"
msgid "M j, H:i"
msgstr "j \\d\\e M, H:i"

#. translators: %s: Document title.
#: core/base/document.php:185
msgid "Hurray! Your %s is live."
msgstr "Ótimo! Seu %s está ativo."

#: core/kits/documents/kit.php:156
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:64
msgid "Published"
msgstr "Publicado"

#: core/common/modules/finder/template.php:19 assets/js/editor.js:10844
#: assets/js/kit-library.411b75eeafae7457107e.bundle.js:1891
msgid "No Results Found"
msgstr "Nenhum resultado encontrado"

#: includes/editor-templates/templates.php:245 assets/js/app-packages.js:2531
#: assets/js/app.js:3652
msgid "Select File"
msgstr "Selecionar arquivo"

#: includes/editor-templates/templates.php:244
#: assets/js/onboarding.f2f8af9f7327abc100f1.bundle.js:1965
#: assets/js/onboarding.f2f8af9f7327abc100f1.bundle.js:2309
msgid "or"
msgstr "ou"

#: includes/editor-templates/templates.php:243
msgid "Drag & drop your .JSON or .zip template file"
msgstr "Arraste e solte seu arquivo de modelo .JSON ou .zip"

#: includes/editor-templates/templates.php:242
msgid "Import Template to Your Library"
msgstr "Importar modelo para sua biblioteca"

#: includes/editor-templates/templates.php:233
#: includes/editor-templates/templates.php:249
#: includes/editor-templates/templates.php:262
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:58 assets/js/app.js:7574
#: assets/js/app.js:8580
#: assets/js/onboarding.f2f8af9f7327abc100f1.bundle.js:2321
msgid "Click here"
msgstr "Clique aqui"

#: includes/editor-templates/templates.php:232
#: includes/editor-templates/templates.php:248
#: includes/editor-templates/templates.php:261
msgid "Want to learn more about the Elementor library?"
msgstr "Quer saber mais sobre a biblioteca do Elementor?"

#: includes/editor-templates/templates.php:158
msgid "Favorite"
msgstr "Favorito"

#: includes/editor-templates/templates.php:121
msgid "Creation Date"
msgstr "Data de criação"

#: includes/editor-templates/templates.php:117
msgid "Created By"
msgstr "Criado por"

#: includes/editor-templates/templates.php:101
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: includes/editor-templates/templates.php:92
msgid "My Favorites"
msgstr "Meus favoritos"

#: includes/editor-templates/templates.php:70
#: assets/js/kit-library.411b75eeafae7457107e.bundle.js:3762
msgid "Popular"
msgstr "Popular"

#: includes/editor-templates/templates.php:68
msgid "Trend"
msgstr "Tendência"

#: includes/editor-templates/templates.php:66
#: assets/js/kit-library.411b75eeafae7457107e.bundle.js:3758
msgid "New"
msgstr "Novo"

#: includes/editor-templates/templates.php:10
#: includes/editor-templates/templates.php:11
msgid "Import Template"
msgstr "Importar modelo"

#: core/kits/views/panel.php:44 includes/controls/icons.php:83
#: includes/controls/icons.php:85 includes/controls/media.php:215
#: includes/controls/media.php:217 includes/controls/media.php:263
#: includes/controls/media.php:265 includes/editor-templates/repeater.php:27
#: modules/promotions/widgets/pro-widget-promotion.php:64
#: assets/js/ai-admin.js:2079 assets/js/ai-layout.js:2408 assets/js/ai.js:2207
#: assets/js/kit-library.411b75eeafae7457107e.bundle.js:919
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:74
#: includes/editor-templates/repeater.php:21 assets/js/editor.js:29770
#: assets/js/editor.js:49015
#: assets/js/packages/editor-site-navigation/editor-site-navigation.js:907
#: assets/js/packages/editor-site-navigation/editor-site-navigation.strings.js:17
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: includes/editor-templates/repeater.php:14
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Arrastar e soltar"

#: includes/editor-templates/panel.php:151
#: includes/editor-templates/panel.php:153 assets/js/editor.js:35539
msgid "Hide Panel"
msgstr "Ocultar painel"

#: includes/editor-templates/panel.php:143 assets/js/editor.js:32259
#: assets/js/editor.js:32754
#: assets/js/packages/editor-app-bar/editor-app-bar.js:806
#: assets/js/packages/editor-app-bar/editor-app-bar.strings.js:17
msgid "Save as Template"
msgstr "Salvar como modelo"

#: includes/editor-templates/panel.php:139
#: assets/js/packages/editor-app-bar/editor-app-bar.js:792
#: assets/js/packages/editor-app-bar/editor-app-bar.strings.js:18
msgid "Save Draft"
msgstr "Salvar rascunho"

#: includes/editor-templates/panel.php:124
#: includes/editor-templates/panel.php:126
#: assets/js/packages/editor-app-bar/editor-app-bar.js:893
#: assets/js/packages/editor-app-bar/editor-app-bar.js:910
#: assets/js/packages/editor-app-bar/editor-app-bar.strings.js:19
#: assets/js/packages/editor-app-bar/editor-app-bar.strings.js:20
msgid "Save Options"
msgstr "Salvar opções"

#: includes/editor-templates/panel.php:119 assets/js/editor.js:24759
#: assets/js/packages/editor-app-bar/editor-app-bar.js:917
#: assets/js/packages/editor-app-bar/editor-app-bar.strings.js:21
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"

#: includes/editor-templates/panel.php:107
#: includes/editor-templates/panel.php:110
#: assets/js/packages/editor-app-bar/editor-app-bar.js:765
#: assets/js/packages/editor-app-bar/editor-app-bar.strings.js:23
msgid "Preview Changes"
msgstr "Pré-visualizar alterações"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:52
msgid "Search Widget:"
msgstr "Pesquisar widget:"

#: core/experiments/manager.php:620 includes/controls/popover-toggle.php:71
#: includes/controls/popover-toggle.php:73
msgid "Back to default"
msgstr "Voltar ao padrão"

#: includes/controls/groups/typography.php:184
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line Through"
msgstr "Linha através (tachado)"

#: includes/controls/groups/typography.php:183
msgctxt "Typography Control"
msgid "Overline"
msgstr "Sobrelinhado"

#: includes/controls/groups/typography.php:182
msgctxt "Typography Control"
msgid "Underline"
msgstr "Sublinhado"

#: includes/controls/groups/typography.php:177
msgctxt "Typography Control"
msgid "Decoration"
msgstr "Decoração"

#: includes/controls/dimensions.php:148
msgid "Unlinked values"
msgstr "Valores desvinculados"

#: core/admin/admin.php:610
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: core/admin/admin.php:590
msgid "(opens in a new window)"
msgstr "(abre em uma nova janela)"

#: core/admin/admin.php:558
msgid "News & Updates"
msgstr "Notícias e atualizações"

#: core/admin/admin.php:525
msgctxt "Dashboard Overview Widget Recently Date"
msgid "M jS"
msgstr "j \\d\\e M"

#: core/admin/admin.php:517
msgid "Recently Edited"
msgstr "Editado recentemente"

#: core/admin/admin.php:467
msgid "Create New Page"
msgstr "Criar nova página"

#: core/admin/admin.php:421
msgid "Elementor Overview"
msgstr "Visão geral do Elementor"

#: core/document-types/page-base.php:189
msgid "Excerpt"
msgstr "Resumo"

#: includes/template-library/sources/local.php:500
#: includes/template-library/sources/local.php:610
#: includes/template-library/sources/local.php:752
msgid "Access denied."
msgstr "Acesso negado."

#: includes/settings/settings.php:255
msgid "Disable Default Fonts"
msgstr "Desativar fontes padrão"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:105
#: includes/controls/groups/flex-container.php:141
#: includes/controls/groups/flex-container.php:211
#: includes/controls/groups/flex-item.php:72
#: includes/controls/groups/flex-item.php:98
#: includes/controls/groups/grid-container.php:143
#: includes/controls/groups/grid-container.php:171
#: includes/controls/groups/grid-container.php:200
#: includes/controls/groups/grid-container.php:240
#: includes/elements/column.php:218 includes/widgets/accordion.php:414
#: includes/widgets/common.php:316 includes/widgets/icon-list.php:563
#: includes/widgets/image-carousel.php:689 includes/widgets/rating.php:198
#: includes/widgets/tabs.php:198 includes/widgets/tabs.php:228
#: includes/widgets/toggle.php:432
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:158
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:198
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:225
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:267
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:337
msgid "End"
msgstr "Fim"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:97
#: includes/controls/groups/flex-container.php:133
#: includes/controls/groups/flex-container.php:210
#: includes/controls/groups/flex-item.php:64
#: includes/controls/groups/flex-item.php:94
#: includes/controls/groups/grid-container.php:135
#: includes/controls/groups/grid-container.php:163
#: includes/controls/groups/grid-container.php:192
#: includes/controls/groups/grid-container.php:232
#: includes/elements/column.php:216 includes/widgets/accordion.php:410
#: includes/widgets/common.php:308 includes/widgets/icon-list.php:555
#: includes/widgets/image-carousel.php:681 includes/widgets/rating.php:190
#: includes/widgets/tabs.php:190 includes/widgets/tabs.php:220
#: includes/widgets/toggle.php:428
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:150
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:194
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:217
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:259
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:329
msgid "Start"
msgstr "Início"

#: core/debug/loading-inspection-manager.php:36
msgid "We're sorry, but something went wrong. Click on 'Learn more' and follow each of the steps to quickly solve it."
msgstr "Algo deu errado. Clique em \"Saiba mais\" e siga cada uma das etapas para resolver o problema rapidamente."

#: core/debug/classes/inspection-base.php:25
#: core/debug/loading-inspection-manager.php:37
msgid "The preview could not be loaded"
msgstr "A pré-visualização não pôde ser carregada"

#: core/admin/admin-notices.php:146 core/admin/admin-notices.php:181
msgid "Update Notification"
msgstr "Notificação de atualização"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:25
msgid "Once you start working, you'll be able to redo / undo any action you make in the editor."
msgstr "Quando começar a trabalhar, você poderá refazer/desfazer qualquer ação que fizer no editor."

#: modules/history/views/history-panel-template.php:24
msgid "No History Yet"
msgstr "Ainda não há histórico"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:17
msgid "Switch to Revisions tab for older versions"
msgstr "Mude para a aba \"Revisões\" para versões anteriores"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:10
#: assets/js/editor.js:48742
msgid "Revisions"
msgstr "Revisões"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:19
#: includes/editor-templates/templates.php:124
#: modules/history/views/history-panel-template.php:9 assets/js/editor.js:48739
msgid "Actions"
msgstr "Ações"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:147
#: includes/editor-templates/panel.php:97
#: includes/editor-templates/panel.php:99 assets/js/ai-admin.js:1824
#: assets/js/ai.js:1952 assets/js/editor.js:49339
#: assets/js/packages/editor-app-bar/editor-app-bar.js:1059
#: assets/js/packages/editor-app-bar/editor-app-bar.strings.js:12
msgid "History"
msgstr "Histórico"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:152
#: includes/widgets/video.php:889
msgid "UI Hover Color"
msgstr "Cor da interface do usuário ao passar o mouse"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:141
#: includes/widgets/video.php:877
msgid "UI Color"
msgstr "Cor da interface do usuário"

#: includes/widgets/video.php:350
msgid "Mute"
msgstr "Sem som"

#: includes/template-library/sources/local.php:979
msgid "Choose an Elementor template JSON file or a .zip archive of Elementor templates, and add them to the list of templates available in your library."
msgstr "Escolha um arquivo JSON de modelo do Elementor ou um arquivo .zip de modelos do Elementor e adicione-os à lista de modelos disponíveis em sua biblioteca."

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:48
msgid "Open all image links in a lightbox popup window. The lightbox will automatically work on any link that leads to an image file."
msgstr "Abra todos os links de imagem em uma janela pop-up de lightbox. O lightbox funcionará automaticamente em qualquer link que direcione para um arquivo de imagem."

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:45
msgid "Image Lightbox"
msgstr "Lightbox de imagem"

#: includes/settings/tools.php:402
msgid "Please Note: We do not recommend updating to a beta version on production sites."
msgstr "Observação: Não recomendamos a atualização para uma versão beta em sites de produção."

#: includes/settings/tools.php:394
msgid "Beta Tester"
msgstr "Testador beta"

#: includes/settings/tools.php:383
msgid "Turn-on Beta Tester, to get notified when a new beta version of Elementor or Elementor Pro is available. The Beta version will not install automatically. You always have the option to ignore it."
msgstr "Ative o \"Testador beta\" para ser notificado quando uma nova versão beta do Elementor ou Elementor Pro estiver disponível. A versão beta não será instalada automaticamente. Você sempre terá a opção de ignorá-la."

#: includes/settings/tools.php:380
msgid "Become a Beta Tester"
msgstr "Torne-se um \"Testador beta\""

#: includes/settings/tools.php:374
msgid "Warning: Please backup your database before making the rollback."
msgstr "Atenção: Faça backup do seu banco de dados antes de fazer a reversão."

#: includes/settings/tools.php:366
msgid "Rollback Version"
msgstr "Reverter a versão"

#. translators: %s: Elementor version.
#: includes/settings/tools.php:357
msgid "Experiencing an issue with Elementor version %s? Rollback to a previous version before the issue appeared."
msgstr "Está tendo um problema com a versão %s do Elementor? Reverta para uma versão anterior ao aparecimento do problema."

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:77
#: includes/settings/tools.php:350
msgid "Version Control"
msgstr "Controle de versão"

#: includes/settings/settings.php:314
msgid "Switch Editor Loader Method"
msgstr "Alternar o método de carregamento do editor"

#: includes/settings/settings.php:271
#: assets/js/packages/editor-app-bar/editor-app-bar.js:573
#: assets/js/packages/editor-app-bar/editor-app-bar.strings.js:5
msgid "Integrations"
msgstr "Integrações"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:120
msgid "Sets the default space between widgets (Default: 20px)"
msgstr "Define o espaçamento padrão entre widgets (Padrão: 20px)"

#: includes/rollback.php:165 includes/settings/tools.php:175
#: includes/settings/tools.php:353 assets/js/admin.js:2196
msgid "Rollback to Previous Version"
msgstr "Reverter para a versão anterior"

#: includes/elements/column.php:882 includes/elements/container.php:1722
#: includes/elements/section.php:1317 includes/widgets/common.php:656
msgid "Animation Delay"
msgstr "Atraso da animação"

#: includes/elements/column.php:777 includes/elements/container.php:1630
#: includes/elements/section.php:1232 includes/widgets/common.php:566
msgid "Z-Index"
msgstr "Z-Index"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:137
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:203
#: includes/base/element-base.php:1190
#: includes/controls/groups/background.php:633 includes/elements/column.php:328
#: includes/elements/column.php:496 includes/elements/column.php:603
#: includes/elements/container.php:750 includes/elements/container.php:968
#: includes/elements/container.php:1116 includes/elements/section.php:606
#: includes/elements/section.php:801 includes/elements/section.php:907
#: includes/widgets/alert.php:429 includes/widgets/common.php:731
#: includes/widgets/common.php:845 includes/widgets/google-maps.php:240
#: includes/widgets/icon-list.php:449 includes/widgets/icon-list.php:677
#: includes/widgets/image-box.php:415 includes/widgets/image.php:475
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:584
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:443
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:609
msgid "Transition Duration"
msgstr "Duração da transição"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:103
#: includes/elements/column.php:234
msgid "Widgets Space"
msgstr "Espaço entre widgets"

#: includes/controls/url.php:114
msgid "Add nofollow"
msgstr "Adicionar nofollow (não seguir)"

#: includes/controls/url.php:110
msgid "Open in new window"
msgstr "Abrir em nova janela"

#: includes/controls/url.php:100 includes/controls/url.php:102
msgid "Link Options"
msgstr "Opções de link"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:72
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"

#: includes/settings/settings.php:310
msgid "Use internal CSS that is embedded in the head of the page. For troubleshooting server configuration conflicts and managing development environments."
msgstr "Use CSS interno incorporado no cabeçalho da página. Para solucionar conflitos de configuração do servidor e gerenciar ambientes de desenvolvimento."

#: includes/settings/settings.php:310
msgid "Use external CSS files for all generated stylesheets. Choose this setting for better performance (recommended)."
msgstr "Use arquivos CSS externos para todas as folhas de estilo geradas. Escolha esta configuração para obter melhor desempenho (recomendado)."

#: includes/settings/settings.php:308
msgid "Internal Embedding"
msgstr "Incorporação interna"

#: includes/settings/settings.php:307
msgid "External File"
msgstr "Arquivo externo"

#: includes/settings/settings.php:301
msgid "CSS Print Method"
msgstr "Método de impressão CSS"

#: includes/settings/settings.php:322
msgid "For troubleshooting server configuration conflicts."
msgstr "Para solucionar conflitos de configuração do servidor."

#: core/debug/inspector.php:55 includes/settings/settings.php:320
#: includes/settings/settings.php:332 includes/settings/settings.php:343
#: includes/settings/tools.php:400 modules/generator-tag/module.php:81
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:365
#: modules/safe-mode/module.php:48 assets/js/admin.js:282
#: assets/js/app-packages.js:2839 assets/js/app.js:3960
#: assets/js/common.js:2130 assets/js/editor.js:38936
msgid "Enable"
msgstr "Ativar"

#: core/debug/inspector.php:54 includes/settings/settings.php:319
#: includes/settings/settings.php:331 includes/settings/settings.php:344
#: includes/settings/tools.php:399 modules/generator-tag/module.php:82
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:364
#: modules/safe-mode/module.php:47
msgid "Disable"
msgstr "Desativar"

#: core/base/document.php:1787 assets/js/element-manager-admin.js:2220
#: assets/js/element-manager-admin.js:2276
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: includes/widgets/common.php:1107 includes/widgets/spacer.php:108
#: includes/widgets/text-editor.php:338
msgid "Space"
msgstr "Espaço"

#: includes/widgets/text-editor.php:120 includes/widgets/text-editor.php:252
msgid "Drop Cap"
msgstr "Letra inicial maiúscula"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:148
msgid "Elementor lets you hide the page title. This works for themes that have \"h1.entry-title\" selector. If your theme's selector is different, please enter it above."
msgstr "O Elementor permite que você oculte o título da página. Isso funciona para temas que têm o seletor \"h1.entry-title\". Se o seletor do seu tema for diferente, digite-o acima."

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:144
msgid "Page Title Selector"
msgstr "Seletor do título da página"

#: includes/admin-templates/new-template.php:75
#: includes/settings/controls.php:155
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:58
msgid "Paste Style"
msgstr "Colar estilo"

#: core/common/modules/finder/categories/edit.php:118 assets/js/editor.js:18248
msgid "Template"
msgstr "Modelo"

#: core/document-types/page-base.php:93
msgid "Hide Title"
msgstr "Ocultar título"

#: includes/maintenance-mode.php:283
msgid "Maintenance Mode ON"
msgstr "Modo de manutenção ATIVADO"

#: includes/maintenance-mode.php:251
msgid "Choose Template"
msgstr "Escolher modelo"

#: includes/maintenance-mode.php:370
msgid "To enable maintenance mode you have to set a template for the maintenance mode page."
msgstr "Para ativar o modo \"Manutenção\", você deve definir um modelo para a página do modo de manutenção."

#: includes/maintenance-mode.php:292 includes/maintenance-mode.php:369
#: includes/template-library/sources/local.php:238 assets/js/app.js:10296
msgid "Edit Template"
msgstr "Editar modelo"

#: includes/maintenance-mode.php:243
msgid "Roles"
msgstr "Funções"

#: includes/maintenance-mode.php:237
msgid "Logged In"
msgstr "Conectado"

#: includes/maintenance-mode.php:231
msgid "Who Can Access"
msgstr "Quem pode acessar"

#: includes/maintenance-mode.php:226
msgid "Coming Soon returns HTTP 200 code, meaning the site is ready to be indexed."
msgstr "\"Em breve\" retorna o código HTTP 200, o que significa que o site está pronto para ser indexado."

#: includes/maintenance-mode.php:223
msgid "Maintenance Mode returns HTTP 503 code, so search engines know to come back a short time later. It is not recommended to use this mode for more than a couple of days."
msgstr "O \"Modo de manutenção\" retorna o código HTTP 503, para que os mecanismos de pesquisa saibam que devem voltar um pouco mais tarde. Não é recomendável usar esse modo por mais do que alguns dias."

#: includes/maintenance-mode.php:220
msgid "Choose between Coming Soon mode (returning HTTP 200 code) or Maintenance Mode (returning HTTP 503 code)."
msgstr "Escolha entre o modo \"Em breve\" (retornando o código HTTP 200) ou modo \"Manutenção\" (retornando o código HTTP 503)."

#: includes/maintenance-mode.php:217
msgid "Maintenance"
msgstr "Manutenção"

#: includes/maintenance-mode.php:216
msgid "Coming Soon"
msgstr "Em breve"

#: core/kits/documents/kit.php:155 includes/maintenance-mode.php:215
#: assets/js/editor.js:49014
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"

#: includes/maintenance-mode.php:210
msgid "Choose Mode"
msgstr "Escolher modo"

#: includes/maintenance-mode.php:206
msgid "Set your entire website as MAINTENANCE MODE, meaning the site is offline temporarily for maintenance, or set it as COMING SOON mode, meaning the site is offline until it is ready to be launched."
msgstr "Defina todo o seu site como MODO DE MANUTENÇÃO, o que significa que o site estará off-line temporariamente para manutenção, ou defina-o como modo EM BREVE, o que significa que o site estará off-line até que esteja pronto para ser lançado."

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:62
#: includes/maintenance-mode.php:201 includes/maintenance-mode.php:205
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Modo de manutenção"

#: includes/elements/container.php:1297 includes/elements/section.php:1082
msgid "Bring to Front"
msgstr "Trazer para frente"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:18
#: includes/widgets/image-carousel.php:328
#: includes/widgets/image-gallery.php:149 includes/widgets/image.php:218
#: includes/widgets/video.php:705 includes/widgets/video.php:853
msgid "Lightbox"
msgstr "Lightbox"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:109
#: includes/controls/groups/flex-container.php:212
#: includes/controls/groups/grid-container.php:204
#: includes/controls/groups/grid-container.php:244
#: includes/elements/column.php:191 includes/elements/column.php:219
#: includes/elements/section.php:452 includes/widgets/icon-list.php:216
#: includes/widgets/toggle.php:304
msgid "Space Between"
msgstr "Espaço entre"

#: includes/widgets/icon-list.php:208
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: includes/shapes.php:209
msgctxt "Shapes"
msgid "Book"
msgstr "Livro"

#: includes/shapes.php:205
msgctxt "Shapes"
msgid "Split"
msgstr "Dividido"

#: includes/shapes.php:201
msgctxt "Shapes"
msgid "Arrow"
msgstr "Seta"

#: includes/shapes.php:197
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves Pattern"
msgstr "Padrão de ondas"

#: includes/shapes.php:193
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves Brush"
msgstr "Pincel de ondas"

#: includes/shapes.php:188
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves"
msgstr "Ondas"

#: includes/shapes.php:183
msgctxt "Shapes"
msgid "Curve Asymmetrical"
msgstr "Curva assimétrica"

#: includes/shapes.php:179
msgctxt "Shapes"
msgid "Curve"
msgstr "Curva"

#: includes/shapes.php:176
msgctxt "Shapes"
msgid "Fan Opacity"
msgstr "Opacidade em leque"

#: includes/shapes.php:172
msgctxt "Shapes"
msgid "Tilt Opacity"
msgstr "Opacidade em inclinação"

#: includes/shapes.php:167
msgctxt "Shapes"
msgid "Tilt"
msgstr "Inclinação"

#: includes/shapes.php:162
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle Asymmetrical"
msgstr "Triângulo assimétrico"

#: includes/shapes.php:158
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle"
msgstr "Triângulo"

#: includes/shapes.php:153
msgctxt "Shapes"
msgid "Pyramids"
msgstr "Pirâmides"

#: includes/shapes.php:150 includes/widgets/divider.php:167
#: includes/widgets/divider.php:297
msgctxt "Shapes"
msgid "Zigzag"
msgstr "Zigue-zague"

#: includes/shapes.php:144
msgctxt "Shapes"
msgid "Clouds"
msgstr "Nuvens"

#: includes/shapes.php:138
msgctxt "Shapes"
msgid "Drops"
msgstr "Gotas"

#: includes/shapes.php:134
msgctxt "Shapes"
msgid "Mountains"
msgstr "Montanhas"

#: includes/elements/container.php:1284 includes/elements/section.php:1069
msgid "Invert"
msgstr "Inverter"

#: includes/elements/container.php:1270 includes/elements/section.php:1055
msgid "Flip"
msgstr "Girar"

#: includes/elements/container.php:1166 includes/elements/section.php:951
msgid "Shape Divider"
msgstr "Divisor de forma"

#: includes/widgets/tabs.php:256
msgid "Navigation Width"
msgstr "Largura da navegação"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:166
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:134
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:154
#: includes/base/element-base.php:806 includes/elements/column.php:313
#: includes/elements/column.php:450 includes/elements/column.php:568
#: includes/elements/container.php:735 includes/elements/container.php:912
#: includes/elements/container.php:1069 includes/elements/section.php:591
#: includes/elements/section.php:755 includes/elements/section.php:872
#: includes/widgets/alert.php:412 includes/widgets/common.php:716
#: includes/widgets/common.php:810 includes/widgets/google-maps.php:225
#: includes/widgets/icon-box.php:355 includes/widgets/icon-list.php:429
#: includes/widgets/icon-list.php:658 includes/widgets/icon.php:247
#: includes/widgets/image-box.php:436 includes/widgets/image.php:442
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:313
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:648
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:715
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:519
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:758
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:967
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:416
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:549
msgid "Hover"
msgstr "Ao passar o mouse"

#: includes/elements/column.php:798 includes/elements/container.php:1651
#: includes/elements/section.php:1253 includes/widgets/common.php:586
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:222
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:115
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:144
msgid "Add your custom id WITHOUT the Pound key. e.g: my-id"
msgstr "Adicione seu ID personalizado SEM o símbolo \"#\" - por exemplo: meu-id"

#: includes/elements/column.php:789 includes/elements/container.php:1642
#: includes/elements/section.php:1244 includes/widgets/common.php:577
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:109
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:135
msgid "CSS ID"
msgstr "ID CSS"

#: includes/controls/groups/background.php:187
msgctxt "Background Control"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: includes/controls/groups/background.php:146
#: includes/controls/groups/background.php:172
msgctxt "Background Control"
msgid "Location"
msgstr "Localização"

#: includes/settings/settings.php:259
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Fonts, and make Elementor inherit the fonts from your theme."
msgstr "Marcar esta caixa desativará as fontes padrão do Elementor e fará com que o Elementor herde as fontes do seu tema."

#: includes/settings/settings.php:251
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Colors, and make Elementor inherit the colors from your theme."
msgstr "Marcar esta caixa desativará as cores padrão do Elementor e fará com que o Elementor herde as cores do seu tema."

#: core/admin/admin.php:371
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Tutoriais em vídeo"

#: core/admin/admin.php:371
msgid "View Elementor Video Tutorials"
msgstr "Ver tutoriais em vídeo do Elementor"

#: core/admin/admin.php:370
msgid "Docs & FAQs"
msgstr "Documentação e perguntas frequentes"

#: core/admin/admin.php:370
msgid "View Elementor Documentation"
msgstr "Ver a documentação do Elementor"

#: includes/settings/tools.php:341
msgid "Enter your old and new URLs for your WordPress installation, to update all Elementor data (Relevant for domain transfers or move to 'HTTPS')."
msgstr "Digite os URLs antigos e novos de sua instalação do WordPress para atualizar todos os dados do Elementor (relevante para transferências de domínio ou mudança para \"HTTPS\")."

#: includes/settings/tools.php:337
msgid "Update Site Address (URL)"
msgstr "Atualizar o endereço do site (URL)"

#. translators: %s: WordPress backups documentation.
#: includes/settings/tools.php:327
msgid "<strong>Important:</strong> It is strongly recommended that you <a target=\"_blank\" href=\"%s\">backup your database</a> before using Replace URL."
msgstr "<strong>Importante:</strong> É altamente recomendável que você faça um <a target=\"_blank\" href=\"%s\">backup do seu banco de dados</a> antes de usar a opção \"Substituir URL\"."

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:56
#: includes/settings/tools.php:321 includes/settings/tools.php:332
#: includes/settings/tools.php:340
msgid "Replace URL"
msgstr "Substituir URL"

#. translators: 1: Minimum recommended_memory, 2: Preferred memory, 3:
#. WordPress wp-config memory documentation.
#: modules/system-info/reporters/server.php:171
msgid "We recommend setting memory to at least %1$s. (%2$s or higher is preferred) For more information, read about <a href=\"%3$s\">how to increase memory allocated to PHP</a>."
msgstr "Recomendamos definir a memória para pelo menos %1$s. (%2$s ou mais é preferível). Para mais informações, leia sobre <a href=\"%3$s\">como aumentar a memória alocada para o PHP</a>."

#. translators: 1: Human readable time difference, 2: Date.
#: modules/history/revisions-manager.php:179
msgid "%1$s ago (%2$s)"
msgstr "%1$s atrás (%2$s)"

#: modules/history/revisions-manager.php:151
msgctxt "revision date format"
msgid "M j @ H:i"
msgstr "j \\d\\e M à\\s H:i"

#: modules/history/revisions-manager.php:160
msgid "Autosave"
msgstr "Salvamento automático"

#: modules/history/revisions-manager.php:163
msgid "Revision"
msgstr "Revisão"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:28
msgid "It looks like the post revision feature is unavailable in your website."
msgstr "Parece que o recurso de revisão de posts não está disponível em seu site."

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:27
msgid "Start designing your page and you will be able to see the entire revision history here."
msgstr "Comece a projetar sua página e você poderá ver todo o histórico de revisões aqui."

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:26
msgid "Revision history lets you save your previous versions of your work, and restore them any time."
msgstr "O histórico de revisões permite que você salve as versões anteriores do seu trabalho e as restaure a qualquer momento."

#: modules/apps/admin-apps-page.php:431
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:55
msgid "By"
msgstr "Por"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:39
msgid "No Revisions Saved Yet"
msgstr "Ainda não há revisões salvas"

#: includes/widgets/counter.php:170
msgid "Thousand Separator"
msgstr "Separador de milhar"

#: includes/managers/controls.php:1039
msgid "Custom CSS lets you add CSS code to any widget, and see it render live right in the editor."
msgstr "O CSS personalizado permite que você adicione código CSS a qualquer widget e veja sua renderização ao vivo diretamente no editor."

#: includes/managers/controls.php:1051
msgid "Meet Our Custom CSS"
msgstr "Conheça nosso CSS personalizado"

#: core/kits/documents/tabs/settings-custom-css.php:17
#: includes/managers/controls.php:1033
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizado"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:75
msgid "With this feature, you can save a widget as global, then add it to multiple areas. All areas will be editable from one single place."
msgstr "Com este recurso, você pode salvar um widget como global e adicioná-lo a várias áreas. Todas as áreas podem ser editadas em um único local."

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:74
msgid "Meet Our Global Widget"
msgstr "Conheça nosso widget global"

#: modules/promotions/widgets/pro-widget-promotion.php:65
#: assets/js/ai-layout.js:2845 assets/js/ai-layout.js:3010
msgid "Go Pro"
msgstr "Torne-se Pro"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:24
msgid "Get more with Elementor Pro"
msgstr "Tenha mais recursos com o Elementor Pro"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:163
#: includes/base/element-base.php:850 includes/base/element-base.php:1014
#: includes/widgets/common.php:888 includes/widgets/icon-list.php:263
#: includes/widgets/icon.php:320 includes/widgets/text-editor.php:122
#: includes/widgets/video.php:708 modules/shapes/widgets/text-path.php:204
#: modules/styleguide/module.php:144
msgid "Off"
msgstr "Desativado"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:164
#: includes/base/element-base.php:849 includes/base/element-base.php:1013
#: includes/widgets/common.php:887 includes/widgets/icon-list.php:264
#: includes/widgets/icon.php:321 includes/widgets/text-editor.php:123
#: includes/widgets/video.php:709 modules/shapes/widgets/text-path.php:203
#: modules/styleguide/module.php:145
msgid "On"
msgstr "Ativado"

#: includes/widgets/traits/button-trait.php:37
msgid "Extra Large"
msgstr "Extra grande"

#: includes/widgets/traits/button-trait.php:33
msgid "Extra Small"
msgstr "Extra pequeno"

#: includes/settings/settings.php:265
msgid "Improve Elementor"
msgstr "Melhorar o Elementor"

#: includes/frontend.php:1235
msgid "Invalid Data: The Template ID cannot be the same as the currently edited template. Please choose a different one."
msgstr "Dados inválidos: O ID do modelo não pode ser o mesmo do modelo editado atualmente. Escolha um modelo diferente."

#: includes/base/widget-base.php:300 includes/base/widget-base.php:309
msgid "Skin"
msgstr "Aparência"

#: includes/editor-templates/panel.php:205
msgid "%s are disabled"
msgstr "%s estão desativados"

#: includes/editor-templates/panel.php:173
msgid "Update changes to page"
msgstr "Atualizar alterações na página"

#: core/admin/admin-notices.php:241
msgid "No thanks"
msgstr "Não"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:163
msgid "Enter parent element selector to which stretched sections will fit to (e.g. #primary / .wrapper / main etc). Leave blank to fit to page width."
msgstr "Digite o seletor do elemento principal (ascendente) ao qual as seções esticadas se ajustarão (ex: #principal / .wrapper / main etc.). Deixe em branco para ajustar à largura da página."

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:160
msgid "Stretched Section Fit To"
msgstr "Seção esticada ajustada para"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:74
msgid "Sets the default width of the content area (Default: 1140px)"
msgstr "Define a largura padrão da área de conteúdo (padrão: 1140px)"

#: includes/elements/section.php:494
msgid "Stretch the section to the full width of the page using JS."
msgstr "Estique a seção até a largura total da página usando JS."

#: includes/elements/section.php:488
msgid "Stretch Section"
msgstr "Esticar seção"

#: core/admin/admin-notices.php:230 includes/elements/section.php:494
#: includes/settings/settings-page.php:374
msgid "Learn more."
msgstr "Saiba mais."

#: includes/elements/section.php:1348
msgid "Reverse Columns"
msgstr "Inverter colunas"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:133
#: assets/js/kit-library.411b75eeafae7457107e.bundle.js:4358
msgid "Mobile"
msgstr "Dispositivos móveis"

#: includes/controls/dimensions.php:141 includes/controls/dimensions.php:144
msgid "Link values together"
msgstr "Vincular valores entre si"

#: includes/widgets/shortcode.php:42 includes/widgets/shortcode.php:99
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: includes/template-library/sources/remote.php:61
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"

#: includes/template-library/sources/local.php:986
msgid "Import Now"
msgstr "Importar agora"

#: includes/template-library/sources/local.php:977
msgid "Import Templates"
msgstr "Importar modelos"

#: includes/template-library/sources/local.php:949
msgid "Export Template"
msgstr "Exportar modelo"

#: includes/template-library/sources/local.php:504
msgid "(no title)"
msgstr "(sem título)"

#: includes/template-library/sources/local.php:284
msgctxt "Template Library"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: includes/template-library/sources/local.php:235
msgctxt "Template Library"
msgid "Template"
msgstr "Modelo"

#: includes/template-library/sources/local.php:208
msgid "Local"
msgstr "Local"

#: includes/settings/tools.php:313
msgid "Elementor Library automatically updates on a daily basis. You can also manually update it by clicking on the sync button."
msgstr "A biblioteca do Elementor é atualizada automaticamente diariamente. Você também pode atualizá-la manualmente clicando no botão de sincronização."

#: includes/editor-templates/templates.php:14
#: includes/editor-templates/templates.php:15 includes/settings/tools.php:309
#: includes/settings/tools.php:312
msgid "Sync Library"
msgstr "Sincronizar biblioteca"

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:28
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:50
#: includes/settings/admin-menu-items/tools-menu-item.php:29
#: includes/settings/admin-menu-items/tools-menu-item.php:33
#: includes/settings/tools.php:32 includes/settings/tools.php:33
#: includes/settings/tools.php:435
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"

#: core/document-types/page.php:51 modules/library/documents/page.php:57
#: assets/js/editor.js:10068
#: assets/js/packages/editor-site-navigation/editor-site-navigation.js:481
#: assets/js/packages/editor-site-navigation/editor-site-navigation.strings.js:2
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: includes/editor-templates/templates.php:223
msgid "Enter Template Name"
msgstr "Digite o nome do modelo"

#: includes/editor-templates/templates.php:190
#: includes/template-library/sources/local.php:1164 assets/js/app.js:12017
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: includes/editor-templates/templates.php:134
msgid "Stay tuned! More awesome templates coming real soon."
msgstr "Fique ligado! Mais modelos incríveis chegando em breve."

#: includes/editor-templates/templates.php:37
#: assets/js/kit-library.411b75eeafae7457107e.bundle.js:1485
msgid "Back to Library"
msgstr "Voltar à biblioteca"

#: includes/editor-templates/templates.php:176
#: includes/editor-templates/templates.php:200 assets/js/ai-admin.js:5082
#: assets/js/ai.js:5342 assets/js/editor.js:8295
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"

#: core/common/modules/connect/apps/library.php:16 assets/js/editor.js:10395
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"

#: includes/editor-templates/global.php:22
#: includes/editor-templates/library-layout.php:16
#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:68
#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:69 includes/frontend.php:1395
#: assets/js/ai-layout.js:361 assets/js/app-packages.js:2029
#: assets/js/app-packages.js:4006 assets/js/app-packages.js:4527
#: assets/js/app.js:2905 assets/js/app.js:5023 assets/js/app.js:5426
#: assets/js/app.js:7558 assets/js/app.js:8390 assets/js/app.js:11918
#: assets/js/e8a7573e654d921656ab.bundle.js:221 assets/js/editor.js:46188
#: assets/js/import-export-admin.js:328
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:49
#: includes/template-library/sources/admin-menu-items/saved-templates-menu-item.php:23
#: includes/template-library/sources/local.php:1720 assets/js/app.js:11034
msgid "Saved Templates"
msgstr "Modelos salvos"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:186
msgid "Template Library"
msgstr "Biblioteca de modelos"

#: includes/editor-templates/global.php:43
msgid "Add Template"
msgstr "Adicionar modelo"

#. translators: %s: WordPress child themes documentation.
#: modules/system-info/reporters/theme.php:207
msgid "If you want to modify the source code of your theme, we recommend using a <a href=\"%s\">child theme</a>."
msgstr "Se quiser modificar o código-fonte do seu tema, recomendamos o uso de um <a href=\"%s\">tema filho (descendente)</a>."

#: app/modules/import-export/module.php:152
#: app/modules/import-export/module.php:164 core/admin/admin-notices.php:327
#: core/experiments/manager.php:336 core/experiments/manager.php:348
#: core/experiments/manager.php:360 core/experiments/manager.php:375
#: core/experiments/manager.php:390 includes/controls/url.php:76
#: modules/apps/admin-apps-page.php:441
#: modules/promotions/admin-menu-items/form-submissions-promotion-item.php:27
#: modules/safe-mode/module.php:375 modules/safe-mode/module.php:384
#: modules/safe-mode/mu-plugin/elementor-safe-mode.php:106
#: assets/js/app-packages.js:2710 assets/js/app-packages.js:5696
#: assets/js/app-packages.js:5805 assets/js/app.js:3831 assets/js/app.js:7842
#: assets/js/app.js:8984 assets/js/app.js:10452 assets/js/app.js:10762
#: assets/js/app.js:10808 assets/js/app.js:11917 assets/js/editor.js:14120
#: assets/js/editor.js:27628 assets/js/editor.js:27659
#: assets/js/editor.js:39484 assets/js/element-manager-admin.js:2125
#: assets/js/kit-library.411b75eeafae7457107e.bundle.js:3793
msgid "Learn More"
msgstr "Saiba mais"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:28
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:47 assets/js/app.js:11052
#: assets/js/d3bdd130eb38d3b07f85.bundle.js:224 assets/js/editor.js:45933
msgid "Global Fonts"
msgstr "Fontes globais"

#: includes/widgets/icon-box.php:391 includes/widgets/icon.php:285
#: includes/widgets/image-box.php:373 includes/widgets/image.php:492
#: includes/widgets/social-icons.php:540
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:365
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:576
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:435
msgid "Hover Animation"
msgstr "Animação ao passar o mouse"

#: includes/elements/column.php:870 includes/elements/container.php:1710
#: includes/elements/section.php:1305 includes/widgets/common.php:644
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"

#: includes/elements/column.php:868 includes/elements/container.php:1708
#: includes/elements/section.php:1303 includes/widgets/common.php:642
msgid "Slow"
msgstr "Lento"

#: includes/settings/settings.php:247
msgid "Disable Default Colors"
msgstr "Desativar cores padrão"

#: includes/elements/column.php:855 includes/elements/container.php:1695
#: includes/elements/section.php:1290 includes/widgets/common.php:629
#: includes/widgets/video.php:901
msgid "Entrance Animation"
msgstr "Animação de entrada"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:73
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Inset"
msgstr "Inserir"

#: includes/controls/box-shadow.php:73 includes/controls/text-shadow.php:76
#: includes/widgets/tabs.php:176
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: includes/controls/box-shadow.php:68 includes/controls/text-shadow.php:71
#: includes/widgets/tabs.php:175
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

#: includes/controls/box-shadow.php:83
msgid "Spread"
msgstr "Espalhar"

#: includes/controls/box-shadow.php:78 includes/controls/text-shadow.php:66
msgid "Blur"
msgstr "Desfocar"

#: includes/widgets/testimonial.php:177
msgid "Aside"
msgstr "À parte"

#: includes/widgets/testimonial.php:45 includes/widgets/testimonial.php:95
msgid "Testimonial"
msgstr "Depoimento"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:123
#: assets/js/d3bdd130eb38d3b07f85.bundle.js:187
msgid "Custom Colors"
msgstr "Cores personalizadas"

#: includes/widgets/social-icons.php:188 includes/widgets/social-icons.php:346
msgid "Official Color"
msgstr "Cor oficial"

#: includes/widgets/social-icons.php:260
msgid "Rounded"
msgstr "Arredondado"

#: includes/widgets/social-icons.php:42 includes/widgets/social-icons.php:85
#: includes/widgets/social-icons.php:226
msgid "Social Icons"
msgstr "Ícones sociais"

#: includes/widgets/progress.php:101
msgid "My Skill"
msgstr "Minha habilidade"

#: includes/widgets/audio.php:232
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"

#: includes/widgets/audio.php:221
msgid "Play Counts"
msgstr "Contagem de reproduções"

#: includes/widgets/audio.php:210
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

#: includes/widgets/audio.php:199
msgid "Share Button"
msgstr "Botão \"Compartilhar\""

#: includes/widgets/audio.php:174 includes/widgets/video.php:545
msgid "Download Button"
msgstr "Botão \"Baixar\""

#: includes/widgets/audio.php:163
msgid "Like Button"
msgstr "Botão \"Curtir\""

#: includes/widgets/audio.php:152
msgid "Buy Button"
msgstr "Botão \"Comprar\""

#: includes/widgets/audio.php:122
msgid "Visual Player"
msgstr "Reprodutor visual"

#: includes/widgets/audio.php:53 includes/widgets/audio.php:96
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"

#: includes/elements/column.php:354 includes/elements/container.php:779
#: includes/elements/section.php:632
msgid "Background Overlay"
msgstr "Sobreposição de fundo"

#: includes/elements/section.php:287
msgid "Extended"
msgstr "Estendido"

#: core/admin/feedback.php:134
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating Elementor:"
msgstr "Se tiver um momento, compartilhe por que está desativando o Elementor:"

#: core/admin/feedback.php:126
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Feedback rápido"

#: core/admin/feedback.php:118
msgid "Please share the reason"
msgstr "Compartilhe o motivo"

#: core/admin/feedback.php:117
msgid "Other"
msgstr "Outro"

#: core/admin/feedback.php:108
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "É uma desativação temporária"

#: core/admin/feedback.php:104
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "Não consegui fazer o plugin funcionar"

#: core/admin/feedback.php:101
msgid "Please share which plugin"
msgstr "Compartilhe qual plugin"

#: core/admin/feedback.php:100
msgid "I found a better plugin"
msgstr "Encontrei um plugin melhor"

#: core/admin/feedback.php:96
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Não preciso mais do plugin"

#: core/admin/admin-notices.php:142 core/admin/admin-notices.php:150
#: core/base/db-upgrades-manager.php:97
msgid "Update Now"
msgstr "Atualizar agora"

#. translators: %s: Elementor version.
#: core/admin/admin-notices.php:137
msgid "View Elementor version %s details"
msgstr "Ver detalhes da versão %s do Elementor"

#. translators: 1: Details URL, 2: Accessibility text, 3: Version number, 4:
#. Update URL, 5: Accessibility text.
#: core/admin/admin-notices.php:133
msgid "There is a new version of Elementor Page Builder available. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">update now</a>."
msgstr "Há uma nova versão disponível do Elementor Page Builder. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">Ver detalhes da versão %3$s</a> ou <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">atualizar agora</a>."

#: includes/widgets/image-carousel.php:305 includes/widgets/image.php:195
msgid "Custom URL"
msgstr "URL personalizado"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:50 assets/js/editor.js:29797
#: assets/js/editor.js:31768 assets/js/editor.js:40855
#: assets/js/editor.js:41863
msgid "Paste"
msgstr "Colar"

#: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:18
#: includes/elements/column.php:273 includes/elements/container.php:691
#: includes/elements/section.php:553 includes/widgets/accordion.php:313
#: includes/widgets/accordion.php:478 includes/widgets/common.php:680
#: includes/widgets/toggle.php:339 includes/widgets/toggle.php:496
#: assets/js/ai-admin.js:6840 assets/js/ai.js:7100
msgid "Background"
msgstr "Plano de fundo"

#: includes/elements/section.php:289
msgid "Wider"
msgstr "Mais amplo"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:29
#: core/role-manager/role-manager.php:51 includes/managers/elements.php:292
#: includes/settings/settings.php:226 includes/settings/tools.php:296
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: includes/widgets/video.php:519
msgid "Intro Byline"
msgstr "Descrição introdutória"

#: includes/widgets/accordion.php:450 includes/widgets/divider.php:768
#: includes/widgets/divider.php:908 includes/widgets/icon-box.php:403
#: includes/widgets/icon-box.php:547 includes/widgets/image-box.php:299
#: includes/widgets/image-box.php:492 includes/widgets/image-carousel.php:705
#: includes/widgets/image-gallery.php:204 includes/widgets/image.php:624
#: includes/widgets/rating.php:72 includes/widgets/social-icons.php:429
#: includes/widgets/star-rating.php:314 includes/widgets/toggle.php:468
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:610
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:926
msgid "Spacing"
msgstr "Espaçamento"

#: includes/widgets/image-carousel.php:542
#: includes/widgets/image-carousel.php:605
msgid "Outside"
msgstr "Fora"

#: includes/widgets/image-carousel.php:541
#: includes/widgets/image-carousel.php:606
msgid "Inside"
msgstr "Dentro"

#: includes/controls/groups/background.php:709
#: includes/controls/groups/flex-container.php:29
#: includes/widgets/image-carousel.php:499
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:175
msgid "Direction"
msgstr "Direção"

#: includes/widgets/image-carousel.php:488
msgid "Animation Speed"
msgstr "Velocidade da animação"

#: includes/elements/container.php:595 includes/widgets/audio.php:135
#: includes/widgets/image-carousel.php:377
msgid "Additional Options"
msgstr "Opções adicionais"

#: includes/widgets/image-carousel.php:177
msgid "Arrows and Dots"
msgstr "Setas e pontos"

#: includes/widgets/image-carousel.php:160
msgid "Image Stretch"
msgstr "Esticar imagem"

#: includes/widgets/image-carousel.php:45
#: includes/widgets/image-carousel.php:95
msgid "Image Carousel"
msgstr "Carrossel de imagens"

#: includes/elements/column.php:864 includes/elements/container.php:1704
#: includes/elements/section.php:1299 includes/widgets/common.php:638
#: includes/widgets/counter.php:159
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:345
msgid "Animation Duration"
msgstr "Duração da animação"

#: includes/widgets/alert.php:229
msgid "Left Border Width"
msgstr "Largura da borda esquerda"

#: includes/controls/groups/image-size.php:297
msgid "You can crop the original image size to any custom size. You can also set a single value for height or width in order to keep the original size ratio."
msgstr "Você pode cortar o tamanho da imagem original para qualquer tamanho personalizado. Também é possível definir um único valor para altura ou largura para manter a proporção do tamanho original."

#: includes/widgets/audio.php:243 includes/widgets/video.php:533
msgid "Controls Color"
msgstr "Cor dos controles"

#: includes/widgets/video.php:505
msgid "Intro Portrait"
msgstr "Retrato da introdução"

#: includes/widgets/video.php:491
msgid "Intro Title"
msgstr "Título da Introdução"

#: includes/widgets/video.php:359
msgid "Loop"
msgstr "Repetir"

#: includes/widgets/video.php:307
msgid "Video Options"
msgstr "Opções de vídeo"

#: includes/controls/groups/background.php:488
msgid "Video Link"
msgstr "Link do vídeo"

#: includes/widgets/video.php:115
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: includes/controls/groups/background.php:103 includes/widgets/video.php:44
#: includes/widgets/video.php:103 includes/widgets/video.php:723
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: includes/widgets/image-gallery.php:276
msgid "Display"
msgstr "Exibir"

#: includes/controls/image-dimensions.php:81
msgid "The server does not have ImageMagick or GD installed and/or enabled! Any of these libraries are required for WordPress to be able to resize images. Please contact your server administrator to enable this before continuing."
msgstr "O servidor não tem o ImageMagick ou o GD instalados e/ou ativados! Qualquer uma dessas bibliotecas é necessária para que o WordPress possa redimensionar imagens. Fale com o administrador do seu servidor para ativar isso antes de continuar."

#: includes/widgets/image-carousel.php:476
msgid "Fade"
msgstr "Esmaecer"

#: includes/widgets/image-carousel.php:471
msgid "Effect"
msgstr "Efeito"

#: includes/controls/media.php:312
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Full"
msgstr "Completo"

#: includes/controls/gallery.php:92
msgid "Edit gallery"
msgstr "Editar galeria"

#: includes/controls/groups/background.php:107
msgid "Slideshow"
msgstr "Apresentação de slides"

#: includes/elements/column.php:183 includes/widgets/icon-box.php:242
#: includes/widgets/icon-list.php:551 includes/widgets/image-box.php:229
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alinhamento vertical"

#: includes/controls/groups/background.php:594
#: includes/widgets/image-carousel.php:457
msgid "Infinite Loop"
msgstr "Repetição (loop) infinita"

#: includes/widgets/image-carousel.php:179
msgid "Dots"
msgstr "Pontos"

#: includes/widgets/accordion.php:230 includes/widgets/icon-box.php:184
#: includes/widgets/image-box.php:162 includes/widgets/progress.php:109
#: includes/widgets/toggle.php:233
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:247
msgid "Title HTML Tag"
msgstr "Tag HTML do título"

#: includes/widgets/icon-box.php:149 includes/widgets/image-box.php:126
msgid "This is the heading"
msgstr "Este é o título"

#: includes/elements/column.php:817 includes/elements/container.php:1670
#: includes/elements/section.php:1272 includes/widgets/common.php:604
msgid "Add your custom class WITHOUT the dot. e.g: my-class"
msgstr "Adicione sua classe personalizada SEM o ponto. Por exemplo: my-class"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:200
msgid "The list of fonts used if the chosen font is not available."
msgstr "A lista de fontes usadas se a fonte escolhida não estiver disponível."

#: includes/widgets/wordpress.php:214
msgid "Form"
msgstr "Formulário"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:10 assets/js/editor.js:18894
#: assets/js/editor.js:20848 assets/js/editor.js:21279
#: assets/js/editor.js:36301
#: assets/js/packages/editor-app-bar/editor-app-bar.js:952
#: assets/js/packages/editor-app-bar/editor-app-bar.strings.js:14
msgid "Elements"
msgstr "Elementos"

#: core/admin/admin.php:341 core/admin/menu/main.php:75
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:29
#: core/dynamic-tags/base-tag.php:171 includes/editor-templates/panel.php:81
#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:64
#: includes/managers/controls.php:322 includes/settings/settings.php:192
#: includes/settings/settings.php:387 modules/usage/settings-reporter.php:13
#: assets/js/editor.js:9328 assets/js/editor.js:37175 assets/js/editor.js:46312
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: includes/controls/groups/typography.php:172
msgctxt "Typography Control"
msgid "Oblique"
msgstr "Oblíquo"

#: includes/controls/groups/typography.php:171
msgctxt "Typography Control"
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"

#: includes/controls/groups/typography.php:159
msgctxt "Typography Control"
msgid "Capitalize"
msgstr "Capitalizar"

#: includes/controls/groups/typography.php:158
msgctxt "Typography Control"
msgid "Lowercase"
msgstr "Minúsculas"

#: includes/controls/groups/typography.php:157
msgctxt "Typography Control"
msgid "Uppercase"
msgstr "Maiúsculas"

#. Author of the plugin
msgid "Elementor.com"
msgstr "Elementor.com"

#: includes/widgets/video.php:654 includes/widgets/video.php:781
msgid "Play Icon"
msgstr "Ícone de reprodução"

#: includes/widgets/video.php:606 includes/widgets/video.php:613
#: includes/widgets/video.php:769
msgid "Image Overlay"
msgstr "Sobreposição de imagem"

#: includes/widgets/video.php:371
msgid "Player Controls"
msgstr "Controles do reprodutor"

#: includes/widgets/video.php:475
msgid "Suggested Videos"
msgstr "Vídeos sugeridos"

#: includes/widgets/video.php:731
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Proporção da tela"

#: includes/widgets/video.php:114
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: includes/widgets/toggle.php:125
msgid "Toggle Content"
msgstr "Alternância de conteúdo"

#: includes/widgets/toggle.php:112
msgid "Toggle Title"
msgstr "Alternância de título"

#: includes/widgets/toggle.php:155
msgid "Toggle #2"
msgstr "Alternância Nº 2"

#: includes/widgets/toggle.php:151
msgid "Toggle #1"
msgstr "Alternância Nº 1"

#: includes/widgets/toggle.php:146
msgid "Toggle Items"
msgstr "Alternância de itens"

#: includes/widgets/toggle.php:46 includes/widgets/toggle.php:101
#: includes/widgets/toggle.php:263
msgid "Toggle"
msgstr "Alternância"

#: includes/widgets/text-editor.php:46 includes/widgets/text-editor.php:105
#: includes/widgets/text-editor.php:180
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor de texto"

#: includes/widgets/tabs.php:120 includes/widgets/tabs.php:121
msgid "Tab Content"
msgstr "Conteúdo da aba"

#: includes/widgets/tabs.php:107 includes/widgets/tabs.php:108
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:99
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:100
msgid "Tab Title"
msgstr "Título da aba"

#: includes/widgets/tabs.php:151
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:159
msgid "Tab #2"
msgstr "Aba Nº 2"

#: includes/widgets/tabs.php:147
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:156
msgid "Tab #1"
msgstr "Aba Nº 1"

#: includes/widgets/tabs.php:142
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:151
msgid "Tabs Items"
msgstr "Itens das abas"

#: includes/widgets/tabs.php:46 includes/widgets/tabs.php:96
#: includes/widgets/tabs.php:248 modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:33
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:91
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:427
msgid "Tabs"
msgstr "Abas"

#: includes/widgets/image-carousel.php:407
msgid "Pause on Hover"
msgstr "Pausar ao passar o mouse"

#: includes/widgets/image-carousel.php:442
msgid "Autoplay Speed"
msgstr "Velocidade da reprodução automática"

#: includes/widgets/image-carousel.php:178
#: includes/widgets/image-carousel.php:525
msgid "Arrows"
msgstr "Setas"

#: includes/widgets/image-carousel.php:475
msgid "Slide"
msgstr "Deslizamento"

#: includes/widgets/sidebar.php:89 includes/widgets/sidebar.php:109
msgid "Choose Sidebar"
msgstr "Escolha a barra lateral"

#: includes/widgets/sidebar.php:87
msgid "No sidebars were found"
msgstr "Nenhuma barra lateral foi encontrada"

#: includes/widgets/sidebar.php:42 includes/widgets/sidebar.php:102
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"

#: includes/widgets/progress.php:298
msgid "Title Style"
msgstr "Estilo do título"

#: includes/widgets/progress.php:182
msgid "Web Designer"
msgstr "Web designer"

#: includes/widgets/progress.php:181
msgid "e.g. Web Designer"
msgstr "exemplo: Web designer"

#: includes/widgets/progress.php:176 includes/widgets/progress.php:257
msgid "Inner Text"
msgstr "Texto interno"

#: includes/widgets/progress.php:164
msgid "Display Percentage"
msgstr "Exibir porcentagem"

#: includes/widgets/progress.php:149
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentagem"

#: includes/widgets/progress.php:45 includes/widgets/progress.php:88
#: includes/widgets/progress.php:201
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barra de progresso"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:98
msgid "For Example: About"
msgstr "Por exemplo: Sobre"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:93
msgid "The ID of Menu Anchor."
msgstr "O ID da âncora do menu."

#: includes/widgets/menu-anchor.php:99
msgid "This ID will be the CSS ID you will have to use in your own page, Without #."
msgstr "Este ID será o ID CSS que você terá que usar em sua própria página, sem o #."

#: includes/widgets/menu-anchor.php:86
msgid "Anchor"
msgstr "Âncora"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:43
msgid "Menu Anchor"
msgstr "Âncora do menu"

#: includes/widgets/image-box.php:201 includes/widgets/testimonial.php:173
msgid "Image Position"
msgstr "Posição da imagem"

#: includes/widgets/image-carousel.php:721
#: includes/widgets/image-gallery.php:221
msgid "Image Spacing"
msgstr "Espaçamento da imagem"

#: includes/widgets/image-box.php:45 includes/widgets/image-box.php:88
msgid "Image Box"
msgstr "Caixa da imagem"

#: includes/widgets/social-icons.php:486
msgid "Icon Hover"
msgstr "Ícone ao passar o mouse"

#: includes/controls/groups/border.php:77 includes/widgets/accordion.php:268
#: includes/widgets/divider.php:946 includes/widgets/icon-box.php:498
#: includes/widgets/icon.php:375 includes/widgets/tabs.php:279
#: includes/widgets/text-editor.php:377 includes/widgets/toggle.php:271
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:486
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:498
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:557
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:641
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:1032
msgid "Border Width"
msgstr "Largura da borda"

#: includes/base/element-base.php:813 includes/base/element-base.php:825
#: includes/widgets/divider.php:925 includes/widgets/icon-box.php:476
#: includes/widgets/icon.php:354 modules/shapes/widgets/text-path.php:268
msgid "Rotate"
msgstr "Rotacionar"

#: includes/widgets/divider.php:867 includes/widgets/icon-box.php:337
#: includes/widgets/icon-box.php:375 includes/widgets/icon.php:228
#: includes/widgets/icon.php:268 includes/widgets/social-icons.php:211
#: includes/widgets/social-icons.php:369 includes/widgets/social-icons.php:509
#: includes/widgets/text-editor.php:293
msgid "Secondary Color"
msgstr "Cor secundária"

#: includes/widgets/divider.php:850 includes/widgets/icon-box.php:321
#: includes/widgets/icon-box.php:362 includes/widgets/icon.php:211
#: includes/widgets/icon.php:254 includes/widgets/social-icons.php:197
#: includes/widgets/social-icons.php:355 includes/widgets/social-icons.php:494
#: includes/widgets/text-editor.php:278
msgid "Primary Color"
msgstr "Cor primária"

#: includes/widgets/icon-box.php:130 includes/widgets/icon.php:142
#: includes/widgets/social-icons.php:261 assets/js/ai-admin.js:6894
#: assets/js/ai.js:7154
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"

#: includes/widgets/common.php:128 includes/widgets/icon-box.php:129
#: includes/widgets/icon.php:141 includes/widgets/social-icons.php:262
#: modules/shapes/module.php:22
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"

#: includes/widgets/common.php:896 includes/widgets/icon-box.php:126
#: includes/widgets/icon.php:138 includes/widgets/social-icons.php:256
msgid "Shape"
msgstr "Forma"

#: includes/widgets/divider.php:803 includes/widgets/icon-box.php:113
#: includes/widgets/icon.php:128 includes/widgets/text-editor.php:268
msgid "Framed"
msgstr "Emoldurado"

#: includes/widgets/divider.php:802 includes/widgets/icon-box.php:112
#: includes/widgets/icon.php:127 includes/widgets/text-editor.php:267
msgid "Stacked"
msgstr "Empilhado"

#: includes/widgets/icon-list.php:123 includes/widgets/icon-list.php:124
msgid "List Item"
msgstr "Item da lista"

#: includes/widgets/icon-list.php:177
msgid "List Item #3"
msgstr "Item Nº 3 da lista"

#: includes/widgets/icon-list.php:170
msgid "List Item #2"
msgstr "Item Nº 2 da lista"

#: includes/widgets/icon-list.php:163
msgid "List Item #1"
msgstr "Item Nº 1 da lista"

#: includes/widgets/icon-list.php:45 includes/widgets/icon-list.php:88
msgid "Icon List"
msgstr "Lista de ícones"

#: includes/widgets/traits/button-trait.php:185
msgid "Icon Spacing"
msgstr "Espaçamento do ícone"

#: includes/widgets/icon-box.php:45 includes/widgets/icon-box.php:88
msgid "Icon Box"
msgstr "Caixa de ícone"

#: includes/widgets/html.php:85 includes/widgets/html.php:92
msgid "HTML Code"
msgstr "Código HTML"

#: includes/widgets/html.php:42
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:213
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:255
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:188
msgid "H6"
msgstr "H6"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:187
msgid "H5"
msgstr "H5"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:186
msgid "H4"
msgstr "H4"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:185
msgid "H3"
msgstr "H3"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:184
msgid "H2"
msgstr "H2"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:183
msgid "H1"
msgstr "H1"

#: includes/elements/column.php:261 includes/elements/container.php:636
#: includes/elements/section.php:518 includes/widgets/divider.php:525
#: includes/widgets/heading.php:166
msgid "HTML Tag"
msgstr "Tag HTML"

#: includes/widgets/alert.php:114 includes/widgets/heading.php:126
#: includes/widgets/icon-box.php:150 includes/widgets/image-box.php:127
#: includes/widgets/progress.php:100
msgid "Enter your title"
msgstr "Digite seu título"

#: includes/widgets/heading.php:45
msgid "Heading"
msgstr "Título"

#: includes/widgets/google-maps.php:128
msgid "London Eye, London, United Kingdom"
msgstr "London Eye, Londres, Reino Unido"

#: includes/widgets/google-maps.php:103 includes/widgets/google-maps.php:200
msgid "Map"
msgstr "Mapa"

#: includes/widgets/google-maps.php:44
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Maps"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:101
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:118
#: includes/widgets/image-carousel.php:351
#: includes/widgets/image-carousel.php:357
#: includes/widgets/image-carousel.php:767
#: includes/widgets/image-gallery.php:268 includes/widgets/image.php:159
#: includes/widgets/image.php:538
msgid "Caption"
msgstr "Legenda"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:21
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:51
#: includes/controls/groups/background.php:583
#: includes/widgets/image-gallery.php:196
msgid "Images"
msgstr "Imagens"

#: includes/widgets/image-gallery.php:176
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"

#: includes/widgets/image-carousel.php:304
#: includes/widgets/image-gallery.php:139 includes/widgets/image.php:194
msgid "Media File"
msgstr "Arquivo de mídia"

#: includes/widgets/image-gallery.php:140
msgid "Attachment Page"
msgstr "Página de anexo"

#: includes/controls/gallery.php:94 includes/controls/gallery.php:96
#: includes/widgets/image-carousel.php:102
#: includes/widgets/image-gallery.php:101
msgid "Add Images"
msgstr "Adicionar imagens"

#: includes/widgets/image-gallery.php:94
msgid "Image Gallery"
msgstr "Galeria de imagens"

#: includes/widgets/divider.php:677 includes/widgets/icon-list.php:497
#: includes/widgets/star-rating.php:269
msgid "Gap"
msgstr "Espaçamento"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:78
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:132
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:161
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:206
#: includes/controls/box-shadow.php:104
#: includes/controls/groups/background.php:133
#: includes/controls/text-shadow.php:97 includes/elements/column.php:433
#: includes/elements/container.php:880 includes/elements/container.php:1208
#: includes/elements/section.php:723 includes/elements/section.php:993
#: includes/widgets/accordion.php:324 includes/widgets/accordion.php:426
#: includes/widgets/accordion.php:489 includes/widgets/alert.php:401
#: includes/widgets/alert.php:418 includes/widgets/divider.php:576
#: includes/widgets/divider.php:711 includes/widgets/heading.php:287
#: includes/widgets/icon-box.php:564 includes/widgets/icon-box.php:615
#: includes/widgets/icon-list.php:374 includes/widgets/icon-list.php:411
#: includes/widgets/icon-list.php:436 includes/widgets/icon-list.php:641
#: includes/widgets/icon-list.php:665 includes/widgets/image-box.php:509
#: includes/widgets/image-box.php:560 includes/widgets/image-carousel.php:574
#: includes/widgets/image-carousel.php:638 includes/widgets/progress.php:209
#: includes/widgets/progress.php:266 includes/widgets/rating.php:96
#: includes/widgets/social-icons.php:184 includes/widgets/social-icons.php:342
#: includes/widgets/star-rating.php:332 includes/widgets/tabs.php:334
#: includes/widgets/tabs.php:427 includes/widgets/toggle.php:351
#: includes/widgets/toggle.php:444 includes/widgets/toggle.php:507
#: includes/widgets/video.php:793
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:671
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:738
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:719
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:765
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:812
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:955
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:972
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:989
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:399
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:423
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:491
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:511
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:556
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:576 assets/js/editor.js:46450
#: assets/js/editor.js:46493
msgid "Color"
msgstr "Cor"

#: includes/widgets/divider.php:592 includes/widgets/icon-list.php:297
msgid "Weight"
msgstr "Peso"

#: includes/widgets/spacer.php:42 includes/widgets/spacer.php:101
msgid "Spacer"
msgstr "Espaçador"

#: includes/widgets/divider.php:46 includes/widgets/divider.php:356
#: includes/widgets/divider.php:515 includes/widgets/divider.php:565
#: includes/widgets/icon-list.php:261
msgid "Divider"
msgstr "Divisor"

#: includes/widgets/counter.php:224
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: includes/widgets/counter.php:205 includes/widgets/counter.php:206
msgid "Cool Number"
msgstr "Número legal"

#: includes/widgets/counter.php:152
msgid "Plus"
msgstr "Mais"

#: includes/widgets/counter.php:146
msgid "Number Suffix"
msgstr "Sufixo do número"

#: includes/widgets/counter.php:133
msgid "Number Prefix"
msgstr "Prefixo do número"

#: includes/widgets/counter.php:121
msgid "Ending Number"
msgstr "Número final"

#: includes/widgets/counter.php:109
msgid "Starting Number"
msgstr "Número inicial"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:56
#: includes/widgets/counter.php:45 includes/widgets/counter.php:102
msgid "Counter"
msgstr "Contador"

#: includes/widgets/audio.php:144 includes/widgets/image-carousel.php:393
#: includes/widgets/video.php:316
msgid "Autoplay"
msgstr "Reprodução automática"

#: includes/widgets/image-carousel.php:143
msgid "Slides to Scroll"
msgstr "Slides para rolar"

#: includes/widgets/image-carousel.php:126
msgid "Slides to Show"
msgstr "Slides para mostrar"

#: includes/controls/media.php:189 includes/widgets/image-box.php:95
#: includes/widgets/image.php:111 includes/widgets/testimonial.php:115
#: includes/widgets/video.php:624
msgid "Choose Image"
msgstr "Escolher imagem"

#: includes/controls/groups/background.php:245 includes/widgets/common.php:910
#: includes/widgets/image-box.php:288 includes/widgets/image-carousel.php:669
#: includes/widgets/image.php:45 includes/widgets/image.php:104
#: includes/widgets/image.php:252 includes/widgets/testimonial.php:275
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: includes/elements/column.php:521 includes/elements/container.php:1000
#: includes/elements/section.php:827 includes/widgets/common.php:763
msgid "Border"
msgstr "Borda"

#: core/dynamic-tags/tag.php:105 includes/widgets/traits/button-trait.php:176
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:187
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:871
msgid "After"
msgstr "Depois"

#: core/dynamic-tags/tag.php:95 includes/widgets/traits/button-trait.php:175
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:191
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:879
msgid "Before"
msgstr "Antes"

#: includes/widgets/icon-box.php:214
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:171
msgid "Icon Position"
msgstr "Posição do ícone"

#: includes/widgets/accordion.php:172 includes/widgets/accordion.php:395
#: includes/widgets/alert.php:153 includes/widgets/divider.php:487
#: includes/widgets/divider.php:548 includes/widgets/divider.php:787
#: includes/widgets/icon-box.php:95 includes/widgets/icon-box.php:301
#: includes/widgets/icon-list.php:134 includes/widgets/icon-list.php:394
#: includes/widgets/icon.php:44 includes/widgets/icon.php:103
#: includes/widgets/icon.php:110 includes/widgets/icon.php:194
#: includes/widgets/rating.php:40 includes/widgets/rating.php:164
#: includes/widgets/social-icons.php:94 includes/widgets/social-icons.php:334
#: includes/widgets/star-rating.php:146 includes/widgets/toggle.php:175
#: includes/widgets/toggle.php:413 includes/widgets/traits/button-trait.php:158
#: includes/widgets/video.php:670
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:182
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:574
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:110
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:853
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:134 includes/widgets/alert.php:342
#: includes/widgets/common.php:948 includes/widgets/divider.php:617
#: includes/widgets/divider.php:813 includes/widgets/heading.php:149
#: includes/widgets/icon-box.php:424 includes/widgets/icon-list.php:470
#: includes/widgets/icon.php:297 includes/widgets/image-carousel.php:554
#: includes/widgets/image-carousel.php:618 includes/widgets/rating.php:48
#: includes/widgets/social-icons.php:384 includes/widgets/star-rating.php:297
#: includes/widgets/text-editor.php:316
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:146 includes/widgets/video.php:809
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:582
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:901
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:235
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: includes/elements/column.php:721 includes/elements/section.php:1177
#: includes/widgets/heading.php:202 includes/widgets/icon-box.php:286
#: includes/widgets/image-box.php:273 includes/widgets/image-carousel.php:794
#: includes/widgets/image-gallery.php:308 includes/widgets/image.php:565
#: includes/widgets/star-rating.php:209 includes/widgets/text-editor.php:204
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:133
msgid "Justified"
msgstr "Justificado"

#: includes/widgets/accordion.php:406 includes/widgets/divider.php:448
#: includes/widgets/heading.php:186 includes/widgets/icon-box.php:270
#: includes/widgets/icon-list.php:238 includes/widgets/icon.php:166
#: includes/widgets/image-box.php:257 includes/widgets/image-carousel.php:778
#: includes/widgets/image-gallery.php:292 includes/widgets/image.php:134
#: includes/widgets/image.php:549 includes/widgets/rating.php:186
#: includes/widgets/social-icons.php:296 includes/widgets/star-rating.php:193
#: includes/widgets/tabs.php:186 includes/widgets/tabs.php:216
#: includes/widgets/tabs.php:390 includes/widgets/testimonial.php:191
#: includes/widgets/text-editor.php:188 includes/widgets/toggle.php:424
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:117
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:156
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"

#: includes/widgets/heading.php:158
msgid "XXL"
msgstr "XXL"

#: includes/widgets/heading.php:157
msgid "XL"
msgstr "XL"

#: includes/widgets/heading.php:156 includes/widgets/traits/button-trait.php:36
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: includes/widgets/heading.php:155 includes/widgets/traits/button-trait.php:35
msgid "Medium"
msgstr "Médio"

#: includes/widgets/heading.php:154 includes/widgets/traits/button-trait.php:34
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"

#: includes/widgets/button.php:47 includes/widgets/button.php:84
#: includes/widgets/button.php:95
msgid "Button"
msgstr "Botão"

#: core/common/modules/finder/categories/edit.php:30
#: includes/controls/popover-toggle.php:68 assets/js/ai-admin.js:2102
#: assets/js/ai-admin.js:5776 assets/js/ai-admin.js:5783 assets/js/ai.js:2230
#: assets/js/ai.js:6036 assets/js/ai.js:6043
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:152
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:227
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:232
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:83
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:154
#: includes/elements/column.php:546 includes/elements/column.php:583
#: includes/elements/container.php:1045 includes/elements/container.php:1096
#: includes/elements/section.php:851 includes/elements/section.php:887
#: includes/widgets/common.php:788 includes/widgets/common.php:825
#: includes/widgets/divider.php:969 includes/widgets/icon-box.php:513
#: includes/widgets/icon.php:390 includes/widgets/image-box.php:360
#: includes/widgets/image-carousel.php:753
#: includes/widgets/image-gallery.php:254 includes/widgets/image.php:513
#: includes/widgets/progress.php:245 includes/widgets/social-icons.php:472
#: includes/widgets/testimonial.php:313 includes/widgets/text-editor.php:358
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:388
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:429
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:495
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:663
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:1041
msgid "Border Radius"
msgstr "Raio da borda"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:103
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:113
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:120
#: includes/compatibility.php:154 includes/widgets/alert.php:291
#: includes/widgets/icon-box.php:158 includes/widgets/icon-box.php:606
#: includes/widgets/image-box.php:135 includes/widgets/image-box.php:551
#: includes/widgets/image-carousel.php:358
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: core/base/document.php:1765
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:96
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:100
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:117
#: includes/elements/column.php:122 includes/elements/section.php:236
#: includes/widgets/accordion.php:110 includes/widgets/accordion.php:305
#: includes/widgets/alert.php:112 includes/widgets/alert.php:251
#: includes/widgets/common.php:184 includes/widgets/counter.php:199
#: includes/widgets/counter.php:275 includes/widgets/heading.php:111
#: includes/widgets/heading.php:118 includes/widgets/heading.php:227
#: includes/widgets/icon-box.php:144 includes/widgets/icon-box.php:538
#: includes/widgets/image-box.php:121 includes/widgets/image-box.php:483
#: includes/widgets/image-carousel.php:356 includes/widgets/progress.php:95
#: includes/widgets/star-rating.php:181 includes/widgets/star-rating.php:225
#: includes/widgets/tabs.php:105 includes/widgets/tabs.php:325
#: includes/widgets/testimonial.php:150 includes/widgets/testimonial.php:373
#: includes/widgets/toggle.php:110 includes/widgets/toggle.php:331
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:95
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:535
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:97
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:130
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:199
#: includes/controls/groups/background.php:136 includes/widgets/alert.php:207
#: includes/widgets/image.php:594 includes/widgets/progress.php:223
#: includes/widgets/tabs.php:313 includes/widgets/video.php:866
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:479
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:538
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:622
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:1016
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de fundo"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:120
#: includes/base/element-base.php:1321
#: includes/controls/groups/grid-container.php:34
#: includes/widgets/alert.php:145 includes/widgets/audio.php:154
#: includes/widgets/audio.php:165 includes/widgets/audio.php:176
#: includes/widgets/audio.php:187 includes/widgets/audio.php:201
#: includes/widgets/audio.php:212 includes/widgets/audio.php:223
#: includes/widgets/audio.php:234 includes/widgets/counter.php:174
#: includes/widgets/image-gallery.php:281 includes/widgets/progress.php:167
#: includes/widgets/video.php:373 includes/widgets/video.php:388
#: includes/widgets/video.php:415 includes/widgets/video.php:493
#: includes/widgets/video.php:507 includes/widgets/video.php:521
#: includes/widgets/video.php:547 includes/widgets/video.php:615
#: includes/widgets/video.php:657
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:119
#: includes/base/element-base.php:1322
#: includes/controls/groups/grid-container.php:33
#: includes/widgets/alert.php:144 includes/widgets/audio.php:155
#: includes/widgets/audio.php:166 includes/widgets/audio.php:177
#: includes/widgets/audio.php:188 includes/widgets/audio.php:202
#: includes/widgets/audio.php:213 includes/widgets/audio.php:224
#: includes/widgets/audio.php:235 includes/widgets/counter.php:173
#: includes/widgets/image-gallery.php:280 includes/widgets/progress.php:166
#: includes/widgets/video.php:374 includes/widgets/video.php:389
#: includes/widgets/video.php:416 includes/widgets/video.php:494
#: includes/widgets/video.php:508 includes/widgets/video.php:522
#: includes/widgets/video.php:548 includes/widgets/video.php:616
#: includes/widgets/video.php:658 assets/js/element-manager-admin.js:2054
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: includes/widgets/alert.php:129
msgid "I am a description. Click the edit button to change this text."
msgstr "Eu sou uma descrição. Clique no botão \"Editar\" para alterar este texto."

#: includes/widgets/alert.php:103 includes/widgets/progress.php:140
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:78
msgid "Danger"
msgstr "Perigo"

#: includes/widgets/alert.php:102 includes/widgets/progress.php:139
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:77
msgid "Warning"
msgstr "Atenção"

#: includes/widgets/alert.php:101 includes/widgets/progress.php:138
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:76
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"

#: includes/widgets/alert.php:100 includes/widgets/progress.php:137
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:75 assets/js/app-packages.js:5685
#: assets/js/kit-library.411b75eeafae7457107e.bundle.js:3388
msgid "Info"
msgstr "Informação"

#: includes/editor-templates/templates.php:113
#: includes/elements/container.php:1197 includes/elements/section.php:982
#: includes/template-library/sources/local.php:1691
#: includes/widgets/alert.php:96 includes/widgets/progress.php:132
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:70
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: includes/widgets/alert.php:46 includes/widgets/alert.php:89
#: includes/widgets/alert.php:199
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"

#: includes/widgets/accordion.php:339 includes/widgets/accordion.php:438
#: includes/widgets/image-carousel.php:653 includes/widgets/tabs.php:348
#: includes/widgets/toggle.php:366 includes/widgets/toggle.php:456
msgid "Active Color"
msgstr "Cor ativa"

#: includes/controls/groups/border.php:90 includes/widgets/accordion.php:290
#: includes/widgets/alert.php:218 includes/widgets/social-icons.php:525
#: includes/widgets/tabs.php:302 includes/widgets/toggle.php:292
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:350
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:483
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:495
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:554
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:638
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:1029
msgid "Border Color"
msgstr "Cor da borda"

#: includes/widgets/accordion.php:163 includes/widgets/alert.php:188
#: includes/widgets/audio.php:251 includes/widgets/counter.php:213
#: includes/widgets/divider.php:501 includes/widgets/divider.php:798
#: includes/widgets/google-maps.php:189 includes/widgets/heading.php:216
#: includes/widgets/icon-box.php:108 includes/widgets/icon.php:123
#: includes/widgets/image-box.php:182 includes/widgets/image-carousel.php:366
#: includes/widgets/image-gallery.php:185 includes/widgets/image.php:241
#: includes/widgets/progress.php:190 includes/widgets/social-icons.php:323
#: includes/widgets/spacer.php:133 includes/widgets/tabs.php:162
#: includes/widgets/testimonial.php:218 includes/widgets/text-editor.php:263
#: includes/widgets/toggle.php:166 includes/widgets/traits/button-trait.php:203
#: includes/widgets/video.php:595
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: includes/widgets/accordion.php:125
msgid "Accordion Content"
msgstr "Conteúdo da sanfona"

#: includes/widgets/accordion.php:112
msgid "Accordion Title"
msgstr "Título da sanfona"

#: includes/widgets/accordion.php:152
msgid "Accordion #2"
msgstr "Sanfona Nº 2"

#: includes/widgets/accordion.php:148
msgid "Accordion #1"
msgstr "Sanfona Nº 1"

#: includes/widgets/accordion.php:143
msgid "Accordion Items"
msgstr "Itens da sanfona"

#: includes/widgets/accordion.php:46 includes/widgets/accordion.php:101
#: includes/widgets/accordion.php:260
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:36
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:371
msgid "Accordion"
msgstr "Sanfona"

#: core/admin/admin-notices.php:236
msgid "Sure! I'd love to help"
msgstr "Claro! Adoraria ajudar"

#: modules/system-info/module.php:204
msgid "You don't have permissions to download this file"
msgstr "Você não tem permissão para baixar este arquivo"

#: modules/system-info/module.php:162 modules/system-info/module.php:186
msgid "Download System Info"
msgstr "Baixar arquivo com as informações do sistema"

#: modules/system-info/module.php:168
msgid "You can copy the below info as simple text with Ctrl+C / Ctrl+V:"
msgstr "Você pode copiar as informações abaixo como texto simples com Ctrl+C / Ctrl+V:"

#: modules/system-info/module.php:166
msgid "Copy & Paste Info"
msgstr "Copiar e colar informações"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:55
#: modules/system-info/module.php:159
#: modules/system-info/system-info-menu-item.php:29
#: modules/system-info/system-info-menu-item.php:33
msgid "System Info"
msgstr "Informação do sistema"

#: core/experiments/manager.php:467 core/experiments/manager.php:756
msgid "Inactive"
msgstr "Inativo"

#: core/experiments/manager.php:466 core/experiments/manager.php:755
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:652
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:719
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:603
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:805
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:984
msgid "Active"
msgstr "Ativo"

#: includes/editor-templates/templates.php:109
#: includes/widgets/testimonial.php:138 includes/widgets/testimonial.php:328
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:64
msgid "Themes"
msgstr "Temas"

#: includes/controls/switcher.php:73 includes/managers/icons.php:475
#: includes/widgets/audio.php:127 includes/widgets/image-carousel.php:164
#: includes/widgets/image-carousel.php:340
#: includes/widgets/image-carousel.php:398
#: includes/widgets/image-carousel.php:412
#: includes/widgets/image-carousel.php:430
#: includes/widgets/image-carousel.php:462
#: includes/widgets/image-gallery.php:161 includes/widgets/image.php:230
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:287
msgid "No"
msgstr "Não"

#: includes/controls/switcher.php:74 includes/managers/icons.php:476
#: includes/widgets/audio.php:126 includes/widgets/image-carousel.php:165
#: includes/widgets/image-carousel.php:339
#: includes/widgets/image-carousel.php:397
#: includes/widgets/image-carousel.php:411
#: includes/widgets/image-carousel.php:429
#: includes/widgets/image-carousel.php:461
#: includes/widgets/image-gallery.php:160 includes/widgets/image.php:229
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:286
#: assets/js/app.js:9671
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: core/role-manager/role-manager.php:56
msgid "Exclude Roles"
msgstr "Excluir funções"

#: includes/settings/settings.php:238
msgid "Post Types"
msgstr "Tipos de post"

#: core/base/document.php:1757
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:51
msgid "General Settings"
msgstr "Configurações gerais"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:92
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:149
msgid "Accent"
msgstr "Realce"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:87
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:142
#: includes/widgets/divider.php:483 includes/widgets/divider.php:510
#: includes/widgets/divider.php:700 includes/widgets/icon-list.php:120
#: includes/widgets/icon-list.php:605
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:59
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:94
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:289
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:82
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:135
msgid "Secondary"
msgstr "Secundário"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:77
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:128
msgid "Primary"
msgstr "Primário"

#: includes/managers/elements.php:331
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: core/document-types/post.php:65
msgid "Posts"
msgstr "Posts"

#: includes/widgets/image-carousel.php:173
#: includes/widgets/image-carousel.php:514
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"

#: includes/managers/elements.php:285
msgid "Basic"
msgstr "Básico"

#: includes/elements/container.php:1755 includes/elements/section.php:1360
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"

#: includes/widgets/video.php:946
msgid "Content Position"
msgstr "Posição do conteúdo"

#: includes/controls/groups/grid-container.php:196
#: includes/controls/groups/grid-container.php:236
#: includes/elements/column.php:189 includes/elements/section.php:427
#: includes/elements/section.php:450 includes/widgets/icon-box.php:250
#: includes/widgets/image-box.php:237
msgid "Middle"
msgstr "Meio"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:145
#: includes/controls/groups/flex-item.php:76
#: includes/controls/groups/grid-container.php:147
#: includes/controls/groups/grid-container.php:175
#: includes/elements/section.php:425 includes/widgets/tabs.php:202
#: includes/widgets/tabs.php:232
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:162
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:229
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:271
msgid "Stretch"
msgstr "Esticar"

#: includes/elements/section.php:421
msgid "Column Position"
msgstr "Posição da coluna"

#: includes/elements/section.php:347 includes/elements/section.php:396
msgid "Minimum Height"
msgstr "Altura mínima"

#: includes/elements/container.php:542 includes/elements/section.php:337
#: includes/elements/section.php:386
msgid "Min Height"
msgstr "Altura mínima"

#: includes/elements/section.php:336 includes/elements/section.php:385
msgid "Fit To Screen"
msgstr "Ajustar à tela"

#: includes/controls/image-dimensions.php:100
#: includes/elements/container.php:1251 includes/elements/section.php:331
#: includes/elements/section.php:380 includes/elements/section.php:1036
#: includes/widgets/google-maps.php:167 includes/widgets/icon-list.php:341
#: includes/widgets/image.php:330 includes/widgets/progress.php:234
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: includes/elements/section.php:288
msgid "Wide"
msgstr "Amplo"

#: includes/elements/section.php:286
msgid "Narrow"
msgstr "Estreito"

#: includes/elements/section.php:285
msgid "No Gap"
msgstr "Sem espaçamento"

#: includes/elements/section.php:280 includes/widgets/text-editor.php:149
msgid "Columns Gap"
msgstr "Espaço entre colunas"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:55
#: includes/elements/container.php:440 includes/elements/section.php:245
#: includes/widgets/video.php:926
msgid "Content Width"
msgstr "Largura do conteúdo"

#: includes/elements/container.php:445 includes/elements/section.php:250
#: includes/widgets/common.php:225 includes/widgets/icon-list.php:194
msgid "Full Width"
msgstr "Largura total"

#: includes/elements/container.php:444 includes/elements/section.php:249
msgid "Boxed"
msgstr "Em caixa"

#: includes/controls/groups/background.php:453
#: includes/controls/image-dimensions.php:95
#: includes/elements/container.php:454 includes/elements/container.php:1222
#: includes/elements/section.php:259 includes/elements/section.php:1007
#: includes/widgets/common.php:220 includes/widgets/common.php:242
#: includes/widgets/divider.php:421 includes/widgets/icon-list.php:322
#: includes/widgets/image-box.php:323 includes/widgets/image.php:260
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:295
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:523
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:588
msgid "Width"
msgstr "Largura"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:24
#: includes/elements/column.php:113 includes/elements/container.php:1339
#: includes/elements/section.php:227 includes/managers/controls.php:321
#: includes/managers/elements.php:281 includes/widgets/common.php:175
#: includes/widgets/icon-list.php:95
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:87
#: assets/js/editor.js:36110
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: includes/elements/column.php:156
msgid "Column Width"
msgstr "Largura da coluna"

#: includes/elements/column.php:807 includes/elements/container.php:1660
#: includes/elements/section.php:1262 includes/widgets/common.php:595
msgid "CSS Classes"
msgstr "Classes CSS"

#: core/document-types/page-base.php:141
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:243
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:158
#: includes/elements/column.php:765 includes/elements/container.php:1359
#: includes/elements/section.php:1220 includes/widgets/accordion.php:381
#: includes/widgets/accordion.php:522 includes/widgets/common.php:205
#: includes/widgets/divider.php:830 includes/widgets/icon-box.php:442
#: includes/widgets/icon.php:334 includes/widgets/social-icons.php:403
#: includes/widgets/toggle.php:399 includes/widgets/toggle.php:540
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:410
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:442
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:510
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:676
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:1064
msgid "Padding"
msgstr "Preenchimento"

#: core/document-types/page-base.php:129 includes/elements/column.php:746
#: includes/elements/container.php:1347 includes/elements/section.php:1201
#: includes/widgets/common.php:193
msgid "Margin"
msgstr "Margem"

#: includes/base/element-base.php:1251 includes/base/element-base.php:1279
#: includes/controls/groups/flex-container.php:101
#: includes/controls/groups/flex-container.php:137
#: includes/controls/groups/flex-container.php:209
#: includes/controls/groups/flex-item.php:68
#: includes/controls/groups/grid-container.php:139
#: includes/controls/groups/grid-container.php:167
#: includes/elements/column.php:217 includes/elements/column.php:713
#: includes/elements/section.php:1169 includes/widgets/common.php:312
#: includes/widgets/divider.php:456 includes/widgets/divider.php:752
#: includes/widgets/divider.php:892 includes/widgets/heading.php:194
#: includes/widgets/icon-box.php:278 includes/widgets/icon-list.php:246
#: includes/widgets/icon-list.php:528 includes/widgets/icon-list.php:559
#: includes/widgets/icon.php:174 includes/widgets/image-box.php:265
#: includes/widgets/image-carousel.php:685
#: includes/widgets/image-carousel.php:786
#: includes/widgets/image-gallery.php:300 includes/widgets/image.php:142
#: includes/widgets/image.php:557 includes/widgets/rating.php:194
#: includes/widgets/social-icons.php:304 includes/widgets/star-rating.php:201
#: includes/widgets/tabs.php:194 includes/widgets/tabs.php:224
#: includes/widgets/tabs.php:398 includes/widgets/testimonial.php:200
#: includes/widgets/text-editor.php:196
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:125 includes/widgets/video.php:950
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:154
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:221
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:263
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:333
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:165
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: includes/elements/column.php:705 includes/elements/section.php:1161
msgid "Text Align"
msgstr "Alinhamento do texto"

#: includes/elements/column.php:693 includes/elements/section.php:1149
msgid "Link Hover Color"
msgstr "Cor do link ao passar o mouse"

#: includes/elements/column.php:681 includes/elements/section.php:1137
msgid "Link Color"
msgstr "Cor do link"

#: includes/elements/column.php:656 includes/elements/section.php:1112
msgid "Heading Color"
msgstr "Cor do título"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:163
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:98
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:173
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:175
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:56
#: includes/elements/column.php:669 includes/elements/section.php:1125
#: includes/widgets/alert.php:259 includes/widgets/alert.php:299
#: includes/widgets/counter.php:232 includes/widgets/counter.php:283
#: includes/widgets/heading.php:235 includes/widgets/image-carousel.php:808
#: includes/widgets/image-gallery.php:325 includes/widgets/image.php:579
#: includes/widgets/progress.php:306 includes/widgets/star-rating.php:236
#: includes/widgets/testimonial.php:238 includes/widgets/testimonial.php:336
#: includes/widgets/testimonial.php:381 includes/widgets/text-editor.php:217
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:277
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:321
msgid "Text Color"
msgstr "Cor do texto"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:19
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:38
#: includes/controls/groups/typography.php:335 includes/elements/column.php:647
#: includes/elements/section.php:1104 assets/js/editor-modules.js:1439
#: assets/js/editor.js:41538
msgid "Typography"
msgstr "Tipografia"

#: includes/controls/icons.php:80 includes/controls/media.php:238
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#: includes/controls/gaps.php:58
#: includes/controls/groups/grid-container.php:119
#: includes/elements/column.php:60
msgid "Column"
msgstr "Coluna"

#: includes/elements/section.php:78 modules/library/documents/section.php:43
#: assets/js/container-converter.js:99 assets/js/editor.js:10069
msgid "Section"
msgstr "Seção"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:128
#: includes/editor-templates/navigator.php:20
#: includes/editor-templates/panel.php:87
#: includes/editor-templates/panel.php:93 includes/elements/section.php:531
#: includes/elements/section.php:539 assets/js/editor.js:30693
#: assets/js/packages/editor-app-bar/editor-app-bar.js:1194
#: assets/js/packages/editor-app-bar/editor-app-bar.strings.js:8
msgid "Structure"
msgstr "Estrutura"

#: includes/elements/column.php:900 includes/elements/container.php:1747
#: includes/elements/section.php:1336 includes/managers/controls.php:320
#: includes/widgets/common.php:1131
msgid "Responsive"
msgstr "Responsivo"

#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:56
#: core/dynamic-tags/tag.php:88 includes/elements/column.php:737
#: includes/elements/section.php:1193 includes/managers/controls.php:319
#: includes/settings/settings.php:296 assets/js/editor.js:9334
#: assets/js/editor.js:36107
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"

#: includes/managers/controls.php:318 includes/widgets/divider.php:363
#: includes/widgets/icon-list.php:275 assets/js/ai-admin.js:6136
#: assets/js/ai.js:6396 assets/js/editor.js:9331 assets/js/editor.js:36104
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: includes/managers/controls.php:317 includes/widgets/accordion.php:123
#: includes/widgets/accordion.php:470 includes/widgets/alert.php:126
#: includes/widgets/icon-box.php:530 includes/widgets/image-box.php:475
#: includes/widgets/tabs.php:119 includes/widgets/tabs.php:418
#: includes/widgets/testimonial.php:102 includes/widgets/testimonial.php:230
#: includes/widgets/toggle.php:123 includes/widgets/toggle.php:488
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:461
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:1003 assets/js/app.js:11042
#: assets/js/app.js:11535 assets/js/editor.js:36101
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"

#: includes/controls/groups/grid-container.php:42
#: includes/widgets/image-gallery.php:125 includes/widgets/social-icons.php:271
#: includes/widgets/text-editor.php:136
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:138
msgid "Page Settings"
msgstr "Configurações da página"

#: includes/controls/image-dimensions.php:102
#: includes/editor-templates/panel.php:175
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:14
#: assets/js/editor.js:9977 assets/js/editor.js:37256
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:11
#: assets/js/editor.js:5047 assets/js/editor.js:43692
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"

#: includes/controls/structure.php:65
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"

#: core/editor/loader/v1/templates/editor-body-v1.view.php:31
#: core/editor/loader/v2/templates/editor-body-v2.view.php:33
#: includes/editor-templates/templates.php:172
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:82
#: includes/editor-templates/templates.php:18
#: includes/editor-templates/templates.php:19
#: includes/editor-templates/templates.php:217
#: includes/editor-templates/templates.php:228 assets/js/editor.js:5046
#: assets/js/editor.js:43691 assets/js/element-manager-admin.js:2321
#: assets/js/kit-elements-defaults-editor.js:615
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: core/admin/admin.php:614 core/admin/menu/main.php:41
#: assets/js/packages/editor-app-bar/editor-app-bar.js:1043
#: assets/js/packages/editor-app-bar/editor-app-bar.strings.js:2
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: core/breakpoints/manager.php:314
msgid "Mobile Portrait"
msgstr "Retrato em dispositivos móveis"

#: core/breakpoints/manager.php:319
msgid "Mobile Landscape"
msgstr "Paisagem em dispositivos móveis"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:134
#: assets/js/kit-library.411b75eeafae7457107e.bundle.js:4349
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

#: core/breakpoints/manager.php:334
msgid "Laptop"
msgstr "Notebook"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:135
#: includes/base/element-base.php:1311 includes/editor-templates/panel.php:279
#: assets/js/kit-library.411b75eeafae7457107e.bundle.js:4342
#: assets/js/packages/editor-responsive/editor-responsive.js:203
#: assets/js/packages/editor-responsive/editor-responsive.strings.js:1
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:177
#: includes/editor-templates/panel.php:101
#: includes/editor-templates/panel.php:104
msgid "Responsive Mode"
msgstr "Modo responsivo"

#: includes/editor-templates/panel.php:75
#: includes/editor-templates/panel.php:76
msgid "Widgets Panel"
msgstr "Painel de widgets"

#: includes/editor-templates/panel.php:70
#: includes/editor-templates/panel.php:71
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:53
msgid "Search Widget..."
msgstr "Pesquisar widget..."

#: includes/editor-templates/global.php:35
msgid "Add New Section"
msgstr "Adicionar nova seção"

#: core/admin/admin.php:240
#: core/editor/loader/v1/templates/editor-body-v1.view.php:23
#: core/editor/loader/v2/templates/editor-body-v2.view.php:23
#: includes/editor-templates/templates.php:50 modules/gutenberg/module.php:123
#: assets/js/ai-admin.js:1495 assets/js/ai.js:1623
#: assets/js/app-packages.js:5312
#: assets/js/kit-library.411b75eeafae7457107e.bundle.js:236
#: assets/js/onboarding.f2f8af9f7327abc100f1.bundle.js:46
msgid "Loading"
msgstr "Carregando"

#. Plugin Name of the plugin
#: app/view.php:23 core/admin/admin.php:290 core/admin/admin.php:402
#: core/admin/admin.php:480 core/admin/menu/main.php:17
#: core/admin/menu/main.php:18 core/documents-manager.php:381
#: core/upgrade/custom-tasks-manager.php:29 core/upgrade/manager.php:43
#: includes/plugin.php:885
#: includes/settings/admin-menu-items/admin-menu-item.php:27
#: includes/settings/admin-menu-items/admin-menu-item.php:31
#: includes/settings/settings.php:82 includes/settings/settings.php:83
#: includes/settings/settings.php:390 modules/compatibility-tag/module.php:36
#: assets/js/app-packages.js:1821 assets/js/app.js:2697
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"

#: includes/controls/repeater.php:176
msgid "Add Item"
msgstr "Adicionar item"

#: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:30
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:67
#: includes/editor-templates/templates.php:185 assets/js/editor.js:10204
#: assets/js/editor.js:27349 assets/js/editor.js:29862
#: assets/js/editor.js:46503 assets/js/import-export-admin.js:287
#: assets/js/packages/editor-site-navigation/editor-site-navigation.js:930
#: assets/js/packages/editor-site-navigation/editor-site-navigation.js:963
#: assets/js/packages/editor-site-navigation/editor-site-navigation.strings.js:18
#: assets/js/packages/editor-site-navigation/editor-site-navigation.strings.js:23
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: includes/controls/icon.php:876 includes/controls/icon.php:877
msgid "Select Icon"
msgstr "Selecionar ícone"

#: core/kits/manager.php:139 includes/controls/groups/background.php:282
#: includes/controls/groups/background.php:441
#: includes/controls/groups/flex-item.php:24
#: includes/controls/groups/flex-item.php:102
#: includes/controls/groups/flex-item.php:151
#: includes/controls/groups/image-size.php:378
#: includes/elements/section.php:290 includes/maintenance-mode.php:238
#: includes/widgets/common.php:137 includes/widgets/common.php:227
#: includes/widgets/common.php:953 includes/widgets/common.php:1014
#: includes/widgets/image-carousel.php:709
#: includes/widgets/image-gallery.php:208 includes/widgets/social-icons.php:189
#: includes/widgets/social-icons.php:347 modules/shapes/module.php:29
#: assets/js/editor.js:44261
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:91
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:117
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:63
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:125
#: includes/base/element-base.php:806
#: includes/controls/groups/typography.php:146
#: includes/controls/groups/typography.php:160
#: includes/controls/groups/typography.php:170 includes/elements/column.php:283
#: includes/elements/column.php:367 includes/elements/column.php:425
#: includes/elements/column.php:531 includes/elements/column.php:869
#: includes/elements/container.php:704 includes/elements/container.php:792
#: includes/elements/container.php:872 includes/elements/container.php:1013
#: includes/elements/container.php:1709 includes/elements/section.php:563
#: includes/elements/section.php:642 includes/elements/section.php:715
#: includes/elements/section.php:837 includes/elements/section.php:1304
#: includes/widgets/alert.php:395 includes/widgets/common.php:643
#: includes/widgets/common.php:690 includes/widgets/common.php:773
#: includes/widgets/google-maps.php:209 includes/widgets/heading.php:279
#: includes/widgets/icon-box.php:314 includes/widgets/icon-list.php:404
#: includes/widgets/icon-list.php:634 includes/widgets/icon.php:204
#: includes/widgets/image-box.php:382 includes/widgets/image.php:408
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:269
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:656
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:710
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:466
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:712
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:950
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:392
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:484
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: includes/controls/groups/typography.php:165
msgctxt "Typography Control"
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: includes/controls/groups/typography.php:152
msgctxt "Typography Control"
msgid "Transform"
msgstr "Transformação"

#: includes/controls/groups/typography.php:132
msgctxt "Typography Control"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"

#: includes/controls/groups/typography.php:106
msgctxt "Typography Control"
msgid "Family"
msgstr "Família"

#: includes/controls/groups/typography.php:113
msgctxt "Typography Control"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: includes/controls/groups/border.php:68 includes/widgets/divider.php:323
#: includes/widgets/icon-list.php:281
msgid "Dashed"
msgstr "Tracejado"

#: includes/controls/groups/border.php:67 includes/widgets/divider.php:322
#: includes/widgets/icon-list.php:280
msgid "Dotted"
msgstr "Pontilhado"

#: includes/controls/groups/border.php:66 includes/widgets/divider.php:321
#: includes/widgets/icon-list.php:279
msgid "Double"
msgstr "Duplo"

#: includes/controls/groups/border.php:65 includes/widgets/divider.php:320
#: includes/widgets/icon-list.php:278 includes/widgets/star-rating.php:166
msgid "Solid"
msgstr "Sólido"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:99
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:116
#: includes/controls/animation.php:153 includes/controls/groups/border.php:64
#: includes/controls/groups/flex-item.php:139
#: includes/controls/groups/typography.php:185
#: includes/controls/hover-animation.php:125 includes/controls/icons.php:108
#: includes/controls/icons.php:194 includes/elements/container.php:1174
#: includes/elements/section.php:959 includes/widgets/divider.php:479
#: includes/widgets/image-carousel.php:180
#: includes/widgets/image-carousel.php:303
#: includes/widgets/image-carousel.php:355
#: includes/widgets/image-gallery.php:141 includes/widgets/image.php:162
#: includes/widgets/image.php:193 includes/widgets/video.php:563
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:389 assets/js/ai-admin.js:6826
#: assets/js/ai-admin.js:6832 assets/js/ai-admin.js:6842
#: assets/js/ai-admin.js:6853 assets/js/ai-admin.js:6864
#: assets/js/ai-admin.js:6880 assets/js/ai.js:7086 assets/js/ai.js:7092
#: assets/js/ai.js:7102 assets/js/ai.js:7113 assets/js/ai.js:7124
#: assets/js/ai.js:7140
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: includes/controls/groups/background.php:411
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"

#: includes/controls/groups/background.php:387
msgctxt "Background Control"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixo"

#: includes/controls/groups/background.php:386
msgctxt "Background Control"
msgid "Scroll"
msgstr "Rolar"

#: includes/controls/groups/background.php:381
msgctxt "Background Control"
msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"

#: includes/fonts.php:76
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: includes/fonts.php:71
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:115
#: includes/elements/container.php:657 includes/widgets/audio.php:103
#: includes/widgets/heading.php:134 includes/widgets/icon-box.php:172
#: includes/widgets/icon-list.php:147 includes/widgets/icon.php:155
#: includes/widgets/image-box.php:150 includes/widgets/image-carousel.php:299
#: includes/widgets/image-carousel.php:313
#: includes/widgets/image-gallery.php:135 includes/widgets/image.php:189
#: includes/widgets/image.php:203 includes/widgets/social-icons.php:170
#: includes/widgets/testimonial.php:162
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:102 includes/widgets/video.php:127
#: includes/widgets/video.php:152 includes/widgets/video.php:176
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:142
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: includes/base/element-base.php:1247 includes/controls/dimensions.php:85
#: includes/elements/column.php:709 includes/elements/container.php:1418
#: includes/elements/section.php:1165 includes/widgets/common.php:357
#: includes/widgets/common.php:358 includes/widgets/divider.php:452
#: includes/widgets/divider.php:748 includes/widgets/divider.php:888
#: includes/widgets/heading.php:190 includes/widgets/icon-box.php:220
#: includes/widgets/icon-box.php:274 includes/widgets/icon-list.php:242
#: includes/widgets/icon-list.php:524 includes/widgets/icon.php:170
#: includes/widgets/image-box.php:206 includes/widgets/image-box.php:261
#: includes/widgets/image-carousel.php:503
#: includes/widgets/image-carousel.php:782
#: includes/widgets/image-gallery.php:296 includes/widgets/image.php:138
#: includes/widgets/image.php:553 includes/widgets/social-icons.php:300
#: includes/widgets/star-rating.php:197 includes/widgets/tabs.php:394
#: includes/widgets/testimonial.php:196 includes/widgets/text-editor.php:192
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:121
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:161
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"

#: includes/base/element-base.php:1283 includes/controls/dimensions.php:84
#: includes/elements/column.php:190 includes/elements/container.php:1183
#: includes/elements/container.php:1540 includes/elements/section.php:428
#: includes/elements/section.php:451 includes/elements/section.php:968
#: includes/widgets/common.php:476 includes/widgets/icon-box.php:254
#: includes/widgets/image-box.php:241
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"

#: includes/base/element-base.php:1255 includes/controls/dimensions.php:83
#: includes/elements/column.php:717 includes/elements/container.php:1419
#: includes/elements/section.php:1173 includes/widgets/common.php:357
#: includes/widgets/common.php:358 includes/widgets/divider.php:460
#: includes/widgets/divider.php:756 includes/widgets/divider.php:896
#: includes/widgets/heading.php:198 includes/widgets/icon-box.php:228
#: includes/widgets/icon-box.php:282 includes/widgets/icon-list.php:250
#: includes/widgets/icon-list.php:532 includes/widgets/icon.php:178
#: includes/widgets/image-box.php:214 includes/widgets/image-box.php:269
#: includes/widgets/image-carousel.php:504
#: includes/widgets/image-carousel.php:790
#: includes/widgets/image-gallery.php:304 includes/widgets/image.php:146
#: includes/widgets/image.php:561 includes/widgets/social-icons.php:308
#: includes/widgets/star-rating.php:205 includes/widgets/tabs.php:402
#: includes/widgets/testimonial.php:204 includes/widgets/text-editor.php:200
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:129
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:169
msgid "Right"
msgstr "Direita"

#: includes/base/element-base.php:1275 includes/controls/dimensions.php:82
#: includes/elements/column.php:188 includes/elements/container.php:1182
#: includes/elements/container.php:1536 includes/elements/section.php:426
#: includes/elements/section.php:449 includes/elements/section.php:967
#: includes/widgets/common.php:472 includes/widgets/icon-box.php:224
#: includes/widgets/icon-box.php:246 includes/widgets/image-box.php:210
#: includes/widgets/image-box.php:233 includes/widgets/testimonial.php:178
#: includes/widgets/video.php:951
msgid "Top"
msgstr "Superior"

#: core/experiments/manager.php:465
#: core/settings/editor-preferences/model.php:132
#: includes/base/widget-base.php:285 includes/controls/animation.php:152
#: includes/controls/font.php:66 includes/controls/groups/background.php:272
#: includes/controls/groups/background.php:385
#: includes/controls/groups/background.php:416
#: includes/controls/groups/background.php:437
#: includes/controls/groups/background.php:648
#: includes/controls/groups/background.php:667
#: includes/controls/groups/border.php:63
#: includes/controls/groups/flex-container.php:208
#: includes/controls/groups/flex-item.php:23
#: includes/controls/groups/typography.php:145
#: includes/controls/groups/typography.php:156
#: includes/controls/groups/typography.php:169
#: includes/controls/groups/typography.php:181
#: includes/editor-templates/panel.php:250 includes/elements/column.php:187
#: includes/elements/column.php:215 includes/elements/column.php:255
#: includes/elements/container.php:607 includes/elements/container.php:630
#: includes/elements/container.php:1406 includes/elements/section.php:284
#: includes/elements/section.php:335 includes/elements/section.php:384
#: includes/elements/section.php:448 includes/elements/section.php:476
#: includes/elements/section.php:512 includes/settings/settings.php:359
#: includes/widgets/common.php:224 includes/widgets/common.php:347
#: includes/widgets/divider.php:801 includes/widgets/heading.php:153
#: includes/widgets/icon-box.php:111 includes/widgets/icon-list.php:100
#: includes/widgets/icon.php:126 includes/widgets/image-carousel.php:129
#: includes/widgets/image-carousel.php:147
#: includes/widgets/image-carousel.php:338
#: includes/widgets/image-carousel.php:708
#: includes/widgets/image-gallery.php:159
#: includes/widgets/image-gallery.php:175
#: includes/widgets/image-gallery.php:207 includes/widgets/image.php:228
#: includes/widgets/image.php:358 includes/widgets/progress.php:136
#: includes/widgets/text-editor.php:131 includes/widgets/text-editor.php:266
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:74
#: modules/page-templates/module.php:296
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:187 assets/js/editor.js:44253
#: assets/js/editor.js:44264
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: core/admin/admin.php:221 core/admin/admin.php:229 core/base/document.php:592
#: modules/admin-bar/module.php:123 modules/gutenberg/module.php:101
#: modules/gutenberg/module.php:112
msgid "Edit with Elementor"
msgstr "Editar com Elementor"

#: modules/gutenberg/module.php:98
msgid "&#8592; Back to WordPress Editor"
msgstr "&#8592; Voltar ao editor do WordPress"